Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We can handle it

We can handle it перевод на португальский

310 параллельный перевод
We can handle it.
Nós podemos com ele.
Now we'll take this into the dry box... where we can handle it safely.
Agora vamos levá-lo para a caixa seca... onde o podemos manusear em segurança.
THINK WE CAN HANDLE IT?
Achas que vamos conseguir?
well, I think we can handle it.
Acho que podemos resolver.
- Yeah, we can handle it, Jim.
Nós vamos lidar com isto, Jim. Óptimo.
I don't think we can handle it.
Eu acho que nós não aguentamos.
I think we can handle it.
Acho que damos conta do recado.
Hope we can handle it.
Espero que possamos com isto.
We can handle it, though,'but it certainly looks like a problem.'
Posso tratar dele, mas, mesmo assim, é um problema.
I think we can handle it. Dear mr.
Acho que somos capazes de lidar com isso.
They're from out of state, but we can handle it.
Eles não são daqui, mas nós resolveremos.
Let us hope that we can handle it properly.
Espero fazê-la bem.
We can handle it!
Não precisamos de ajuda.
We're big boys and girls. We can handle it.
Somos crescidinhos, damos conta do recado.
We can handle it ourselves.
Nós podemos conduzir isto nós mesmos.
We can handle it.
A gente conseguimos.
We can handle it.
Não podemos fazer isso.
- No. We can handle it.
Nós resolvemos.
Vi, Frank and I are aware of everything you just said and we can handle it, sis.
Vi, eu e o Frank sabemos de tudo o que disseste e enfrentamos, mana.
I think we can handle it.
Acho que conseguimos tratar disto.
- No, it's not a war, we can handle it.
- Não, não é uma guerra. Nós damos conta.
We're strong and we can handle it.
Somos fortes, aguentamos tudo.
- We can handle it ourselves.
Tratem disso vós mesmos, foi-nos dito.
That's very kind but we can handle it.
É muito amável, mas podemos nos arranjar.
But we feel that we can handle it from this point on.
Mas achamos que podemos tratar disto daqui para a frente.
We can handle it. Bye.
Vamos fazer.
We can handle it.
Nós tomamos conta do recado.
Whatever it is, we can handle it.
Seja o que for, a gente safa-se.
Well, we can handle it.
Nós podemos pagar.
I think we can handle it from here, Agent Mulder.
Penso que a partir de agora podemos tratar do assunto.
No, don't shoot We can handle it.
Não, não dispares. Podemos tratar disso.
Yeah. We can handle it together.
Podemos tratar disto os dois.
Me and a grizzly once, we ran a war for the whole winter. I can handle it!
Uma vez travei um combate com um urso durante um inverno inteiro.
It's up to you and your deputy to handle this situation... and if you can't do it, we've been paying the wrong men long enough.
Depende de si e do seu adjunto lidar com esa situação... e se não pode fazê-lo, estivemos pagando aos homens errados tempo suficiente.
As for Flavius and Rutilus, we both, can handle it.
Quanto a Flávio e Rutílio, nós dois, daremos conta do recado.
We can cross-connect the controls, but it'll make the ship impossible for one man to handle.
Podemos redireccionar os controlos, Mas tornará impossível para um homem comandar a nave
It's becoming critical, captain. We can't handle it.
A situação é crítica, Capitão.
So I guess what we're really saying here is if I can handle it.
Entäo, o que está em causa é se eu aguento.
- We can't handle it without you.
- Sem ti não conseguiremos.
Sarah's gonna write the story and we'll handle it the best way we can.
A Sarah vai escrever a história e nós vamos ver o que podemos fazer.
The way I see it, we can handle this one way or another.
Na minha opinião, podemos resolver isto de uma forma ou de outra.
I think we can handle it.
Acho que aguentamos.
One side is Shaolin the other side Wudong Can we handle it?
Mas podemos contra ambos?
We can't handle it manually.
Manualmente es imposible.
Can we handle it quietly? .
Podemos resolver isto sem alarido?
We've got enough manpower to handle it, so why can't we control this?
Temos bastante gente. Porque é que não controlamos isto?
I can handle it.we heard enough. Turn that thing off.
Consigo lidar com isto.
We can handle it.
Nós aguentamos.
Can you just handle it till we find you something new?
Consegues aguentar até encontrarmos outra coisa?
Do it just like we practiced. Can you handle that?
Lembra-te da lição e tudo correrá bem.
If we tell the truth, do you think he can handle it?
Se dissermos a verdade, ele agüentará?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]