Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We can talk about this

We can talk about this перевод на португальский

1,099 параллельный перевод
And I appreciate that I'm the one you chose to wake... at 3 : 00 in the morning to tell you've been dreaming about semi-circles... but maybe we can talk about this in the morning.
E agradeço-te por ter sido o escolhido para acordares às 3 da manhã para me dizeres que tens sonhado com semicírculos. Mas talvez possamos falar sobre isto de manhã.
You think we can talk about this over dinner?
Achas que podemos conversar sobre isto ao jantar?
Please come with us, someplace safe, where we can talk about this.
Por favor, venha connosco para um sítio onde possamos conversar.
- Look, Toby, we can talk about this with you here... -... or, if you're more comfortable- -
Ouve, Toby, podemos falar disto contigo aqui ou, se for mais confortável...
We can talk about this!
Podemos falar sobre isto!
Come on. We can talk about this.
Vá lá, podemos falar sobre isto.
I'm glad we can talk about this.
Ainda bem que podemos falar.
We can talk about this later.
Falamos depois.
Look, we can talk about this later.
Olha, falamos disto mais tarde.
- Can we at least talk about this?
- Não podemos falar depois sobre isto?
I mean... can't we just talk about this some more?
Não podemos falar mais um bocadinho sobre isto?
Are we gonna be able to talk to somebody who can tell us what this is all about?
Vamos poder falar com alguém que nos explique o significado disto?
- Can we talk about this in private, please?
- Podemos falar em particular, por favor?
Can we at least talk about this?
Podemos, pelo menos, falar disto?
- Can we talk about this for a second?
- Podemos falar sobre isso?
- Can we talk about this later?
- Podemos falar disso depois?
- Can we just talk about this?
- Eu mudei os nomes!
We can't talk about this in private?
Não podemos falar disto em privado?
We did this really huge thing... and I feel like I can't even talk to you about it.
Nós fizemos esta coisa mesmo grande... E sinto que nem sequer posso falar contigo.
Can we talk about this in a minute?
Falamos daqui a nada, sim?
OK, because I have some very, very important news... to talk about... and if you're not feeling well, we can do this some other time.
Ainda bem, porque tenho notícias muito importantes para te dizer, e se não te sentes bem, conversamos noutra altura.
We can get together tonight and talk about this.
Podemos juntar-nos logo à noite e falar disto.
Please, can we talk about this later?
Podemos falar sobre isso mais tarde?
Can't we talk about this?
Podemos falar disto?
- Can we just talk about this later?
- Não podemos falar disso depois?
Can we talk about this?
Podemos conversar sobre isto?
Can we talk about this when you're not high?
Podemos falar sobre isto quando não estiveres mocado?
Can we talk about this in your car?
Podemos falar nisso no seu carro?
Can we talk about this later?
Podemos falar sobre isso depois?
Can we talk about this later?
Nada.
- Can we just talk about this later?
- Podemos falar disto mais tarde?
Can we talk about this later?
Podemos falar sobre isto mais tarde?
- Can we talk about this warning letter?
- Queria lhe falar desta carta.
Can we just try not to talk about Max for just this once, just tonight? Is that possible?
Podemos tentar não falar acerca do Max pelo menos por esta noite?
Then we check his background, talk to his family, his friends try and find out everything we can about this guy.
Depois vamos ver o passado dele, falar com a família, os amigos... Tentar encontrar tudo o que seja possível acerca deste tipo.
Can we talk about this like adults?
Podemos falar disto como adultos?
- Can we talk about this later?
Mãe, podemos falar nisso depois?
Can we talk about this when I get back from Las Vegas?
Não podemos conversar sobre isso quando eu voltar de Las Vegas?
Can we not talk about this?
Podemos falar de outra coisa, por favor?
- Can we not talk about this? - Mom!
Podemos falar de outra coisa, por favor?
I'd like to talk about this in person, any chance we can get together?
Queria falar pessoalmente contigo. Podemos ver-nos?
We can't talk about this in the car?
Não podemos falar disto no carro?
- We can't talk about this in the car?
- Não podemos falar disto no carro?
This is a longer conversation than that and we can talk about it later.
Esta conversa demorará mais tempo, e podemos falar sobre isto mais tarde.
Can we talk about this next week?
Podemos falar disso na semana que vem?
Can we talk about this outside, please?
Podemos falar disto lá fora, por favor?
I'll call you about this next week. - We can talk.
Na próxima semana telefono-lhe e falamos disso.
Look, babe can we talk about this?
Olhe, bebê nós podemos falar sobre isto?
- Can we talk about this tomorrow?
- Podemos falar sobre isto amanhã?
Can we talk about this?
Podemos falar disso?
How is it your proposition entails hiring a 50-year-old former scout sniper? Can we talk about this?
por que querem contratar a um ex-atirador de 50 anos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]