We found it перевод на португальский
2,743 параллельный перевод
We found it.
Encontrámo-lo.
We found it in a drain in your garage, so...
Encontrámo-lo num sifão na sua garagem, então...
This will allow you to observe the disease as we found it in its natural state.
Isso permitirá que vocês observem a doença como encontrámos no seu estado natural.
We found it, mother.
Encontrámo-lo, mãe.
We found it in a box of files we took back to the station, but it's definitely not evidence.
Encontrámo-lo numa caixa que levámos para a esquadra, mas não é uma prova de certeza.
We found it in a go bag with plane tickets, cash, and some fake IDs.
Encontrámos numa mala com dinheiro e identidades.
We found it in the vestibule where your husband was killed.
Isso estava na minha mala. Deve ter caído quando o assassino apanhou a minha carteira.
We found it!
Encontrámos!
Hey, Ray, we found it.
- Ray, encontrámos.
We found it at the crime scene.
Achamos isto na cena do crime.
We've found a new place that we love, a place that may not have indoor plumbing, but it's got something we treasure more.
Encontrámos um novo lugar de que gostamos, um lugar que pode nem ter canalizações, mas tem algo a que damos muito mais valor.
We also found a white gold charm in one of Eddie's pockets with a number 3 on it.
Também encontrámos um amuleto de ouro branco num dos bolsos do Eddie com o número 3 inscrito.
We found D.N.A., but it was heavily degraded, and only a partial profile, so we can't match it exactly to Meeks.
Encontrámos ADN, mas está bastante degradado e só conseguimos um perfil parcial. Não podemos exactamente compará-lo com o ADN do Meeks.
Hi. I just found this on the back walk. Someone must've dropped it when we were bringing the presents in.
Encontrei isto na calçada de trás, alguém deve tê-lo deixado cair quando trouxemos os presentes.
By the way, the building where we found the body- - you'll never guess who owned it.
A propósito, o edifício onde encontrámos o corpo... nunca vão adivinhar a quem pertence.
There has to be a connection. We just haven't found it.
Mas tem que haver uma ligação, só que ainda não a encontrámos.
Let's go.Move it. - You'Il never find her. - We found you.
Presumo que queria que ficasse... assim.
It's a match to the finger that we found on the floor of Showalter's condo.
É do dedo que nós encontramos no chão do apartamento do Showalter.
Just because you found the Mayor's skeleton key in the cell doesn't mean we can prove she put it there.
Só porque encontrou a chave mestra da Presidente na cela não significa que possamos provar que ela a colocou lá.
We had already found them on the road, so we never paid attention to it.
Nós já os tínhamos encontrado na estrada, Assim, não prestamos atenção nele.
We're not, but I have to borrow 50 bucks so that I can return all the purse money I found. We give stuff back when we find it?
E não é, mas eu tenho de pedir emprestado 50 dólares para que possa devolver todo o dinheiro que encontrei.
When we both got the shaft, we jumped around a lot, found it hard to find solid work.
Quando ambos fomos dispensados, circulámos por muitos sítios. Foi difícil encontrar trabalho fixo.
Same neoprene glove in her throat as we found in Scobie's van. It's a lay-up.
Isto está claro.
When we first found the house, Nick and I searched every inch of it.
Quando descobrimos a casa, eu e o Nick passámo-la a pente fino.
When we found out what it was for, we hid it.
Quando descobrimos para o que servia, escondemo-lo.
We have found a resourceful person when it comes to the multicultural, Sigrid Haugli.
Encontrámos uma pessoa muito capaz no que diz respeito ao multiculturalismo, a Sigrid Haugli.
It'd be a shame if I had to bounce you back to jail for the two ounces of weed we found in your shop.
Seria uma pena se tivesse de voltar para a prisão pelas 56,7 gramas de erva que encontrámos na sua oficina.
We found that item of clothing with blood on it.
Encontramos este artigo de roupa com sangue.
We didn't know what the word "anti-establishment" was until it cropped up on a Rodriguez song and then we found out, it's OK to protest against your society, to be angry with your society.
Não conhecíamos a palavra até à canção do Rodriguez e descobrimos... que estava bem protestar contra a nossa sociedade, estar... zangado com a nossa sociedade.
And Craig and I were jumping up and down saying, "We found him, we found him." It was the most exciting thing. We'd actually done it.
Eu e o Craig começámos a saltar, "Encontrámo-lo", foi excitante.
It means we found almost a half a kilo of cocaine in your apartment.
Que encontrámos quase 0,5 Kg. de cocaína no seu apartamento.
We found this next to his body, so we assumed it was his, right?
Encontrámos isto ao lado do corpo e presumimos que era dele, certo?
See, we found it next to your brother's dead body.
Encontrámo-lo ao lado do cadáver do seu irmão.
We found it on the street. We took it for a joy ride.
Encontrámos o monovolume na rua.
Shall we now? I don't know how he got the job in the first place, but it was a no-brainer for me to transfer him once I found some funds had gone missing.
Para começar, não faço ideia como é que ele conseguiu esse trabalho, mas não pensei duas vezes ao transferi-lo, mal soube que alguns fundos tinham desaparecido.
I got it, I got it. In the bottom of Boris's shoe, we found brown trace.
Na sola do sapato do Boris, achámos uma coisa castanha.
We matched a bullet from Michelle Lewis's body to a nine-millimeter we found in your mother's closet. It has your prints all over it.
Coincidimos a bala no corpo da Michelle Lewis, com uma 9mm encontrada no guarda-roupa da sua mãe.
It was taken yesterday, and you're wearing the shirt and tie we found covered in blood.
A foto foi tirada ontem, e usava a camisa e a gravata, que encontrámos cobertas de sangue.
We could have found out who sent it to us.
Podíamos ter descoberto quem o enviou.
I found a linchpin that will bring about the end of our country as we know it.
Encontrei um rastilho que vai levar ao fim do nosso país como o conhecemos.
But they can sometimes be found in other places, which is why we thought the mass on her lung was it.
Mas, às vezes, podem encontrar-se noutros locais, e foi por isso que pensámos que era a massa nos pulmões.
I compared it to the 26 other hairs we found in the braids.
Comparei com as 26 amostras encontradas nas tranças.
We found the hair that you cut from all those women, with the date and place when it was taken.
Encontramos os cabelos que cortou de todas as mulheres, com data e lugar de onde foram tirados.
What about the cigarette we found in the drain - at the crime scene? - Ran it.
E o cigarro encontrado no ralo, no local do crime?
Stop it! I think we found our Bill Clinton.
Acho que acabámos de encontrar o nosso Bill Clinton.
It looks the abrasion we found below the hole is actually just the bottom of a larger wound.
Parece que a abrasão sob o orifício é apenas parte de um ferimento maior.
We found a pile of it in a cart over there.
Encontramos um monte dele num carrinho ali.
We don't need whatever it is she thinks she found.
Não precisamos do que ela pensa que encontrou.
We found a gun with his prints on it.
Encontrámos uma arma com as impressões digitais dele.
We found a gun with your dad's prints on it.
Encontrámos uma arma com as impressões digitais do teu pai.
If there was a camera, we would have found it.
Se houvesse uma câmara, tínhamos encontrado.
we found 55
we found nothing 22
we found the car 17
we found something 53
we found her 54
we found you 28
we found him 147
we found them 52
we found this 61
found it 395
we found nothing 22
we found the car 17
we found something 53
we found her 54
we found you 28
we found him 147
we found them 52
we found this 61
found it 395
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287