Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We good to go

We good to go перевод на португальский

769 параллельный перевод
I said we were good neighbours and when I need her help, then she comes to me and when she needs my help, when she has to go shopping and her daughter might come home that time and have her lunch,
Disse que éramos boas vizinhas. Quando precisava ela ajudava-me e vice-versa. Disse que, quando ela ia às compras, e a filha dela podia chegar para almoçar, eu ficava à espera da miúda e arranjava-lhe o almoço.
Suppose we could break that chain, separate those two selves free the good in man, and let it go to its higher destiny and segregate the bad.
Imaginem que quebramos a corrente, separamos as duas entidades, libertamos o bem, que cumpria o seu destino superior, e segregamos o mal.
We can't grudge you a couple weeks in the hospital and chance to go home. Good luck.
Ganhou duas semanas no hospital e possibilidade de ir para casa.
When I go away, will you go back to that square in the middle of the town and take a good look at it? 'Cause that's where I first knew I loved you. That's where we had the fight.
Quando eu estiver longe, vai àquela praça que há no centro e olha bem para ela, porque foi aí que soube que te amava, foi onde tivemos aquela discussão e eu não sabia que fazer.
As a favor to me, Charley, we've become pretty good pals, don't go back, please.
Faz-me um favor a mim, Charlie. Nós somos bastante amigos, não voltes lá. Por favor.
We'll say good night to our friends outside and we go there... no. And you can live as you like and play what you like and have anything you want.
Poderá viver como queira.
We're good to go, skipper.
Estamos prontos, capitão.
Well, we only got her because we thought it was going to be good for you. If you don't like her, we'll let her go.
Bem, nós só a arranjámos porque pensávamos que seria bom para você.
We've all got to go sometime. Would you be good enough to ask the captain of the guard to fix my chain?
Podia pedir ao capitão da guarda que conserte as algemas?
Now that you're here with these friends of mine who want to have a good time, we'll go where we like.
Já que estamos aqui, com todos os meus amigos... bons rapazes também, vamos nos divertir um pouco.
We'll go to bed and cuddle up together like good children.
Vamos fazer oó, os dois juntinhos.
As far as thoughts go, we should have courage to think good thoughts, for good thoughts bring us to the summit of truth, and truth is the only thing worthwhile.
Quanto ao pensamento, temos de ter a coragem de pensar com justiça. Porque só o pensamento justo nos conduz à verdade. E a verdade tem um valor inestimável.
Thunderbird 1, we are good to go.
Thunderbird 1, podemos partir.
- Looks like we're good to go.
- Parece que estamos prontos.
We're ready to go. Look, buddy, will you please step to one side like a good boy?
Olha, garoto, pode dar uma licencinha?
We must go to sleep, and for good this time.
O que é preciso é ir dormir e, desta vez, a sério.
I guess we can all go back to bed and get a good night's sleep, undisturbed.
... acho que podemos voltar para a cama e ter uma boa noite de sono,.. ... sem sermos perturbados.
We must say good-bye to Mom and go pick up Booboo.
Ainda temos de nos despedir da mãe e de ir buscar o Boubou.
Good. We go to motel?
Vais para um motel?
Yes, that's right, we did. Well, I can see you're all ready to go, so I'll just wish you good luck - in your latest venture.
Bom, vejo que estão prontas, por isso, boa sorte para a vossa façanha mais recente.
- Yeah, they're good. Where should we go to?
Onde é que vamos?
It's 7 : 00 and we've still got a good 10 miles to go.
São 7 horas e temos mais umas boas 10 milhas para andar.
Good, we'll go to the countryside and practise.
Óptimo. Vamos até ao campo para praticar.
The Australians who had arrived to Malaysia nor they knew to go off, therefore, we feel ourselves inferior to the good trained e supported well Japanese.
Os australianos que chegaram à Malásia nem sabiam disparar, por isso, sentimo-nos inferiores aos bem treinados e bem apoiados japoneses.
We limit ourselves to distribute it pamphlets on the German people, saying that it was not good idea to go for the war, that it was a penalty to have done and that perhaps we could arrive at the peace.
Limitámo-nos a largar panfletos sobre o povo alemão, a dizer-lhes que não era boa ideia irem para a guerra, que era uma pena terem-no feito e que talvez pudéssemos chegar à paz.
If he's a serious scientist, we'll go to Mueller or Kaltenbrunner and ask them to give him a good ration and evacuate him to the mountains, where all the cream of our science is now.
Se é um cientista sério, vamos a Mueller ou a Kaltenbrunner e pedimos-lhes para lhe darem uma boa ração e o evacuarem para as montanhas, onde toda a nata da nossa ciência está agora.
You know, if we go into the lobby and Berozski sees me, he will put me to bed like a baby. Is not good.
Se entrarmos no vestíbulo e o Berozski me vir, vai mandar-me para a cama como a um bebé.
We'll have a little wine, good steak. Then we go to the game.
Vamos ter um bom vinho e bifes, e depois vamos para o jogo.
That's a problem, isn't it? You know, maybe I'll go and explain it all to my good f riend in the Gestapo and he'll see the f unny side of it and we'll have a good laugh about it.
Talvez vá, e se explicar bem ao meu bom amigo da Gestapo... ele perceba o lado engraçado e tenhamos uma boa gargalhada sobre isto.
You mean after listening to such good news, we don't go to visit him?
O pai não está em casa.
If they catch us, we'll go to the Home for Good Shepherds.
Se eles nos pegarem, nós iremos para a Casa para sempre Pastores.
We will go to Johnson County... we will depose the incompetent civil authority there... and we will keep possession of the town until we can take charge of the courts. - Good.
Iremos ao Condado de Johnson... destituir a autoridade civil incompetente que lá está... e vamos tomar posse da cidade até que controlemos os tribunais.
Now, we're gonna say good night to these people and go home.
Agora vamos nos despedir das pessoas e ir para casa.
Oh, Carl, we're here to have a good time, let's not go into that.
Carl, estamos para passar um pouco de prazer, não entremos nisso.
- Yeah, that's good news. We go down to the motor pool.
- Bem, os cérebros chegaram agora.
- Yeah, that's good news. We go down to the motor pool. We work on it all night.
Pelotäo sentido!
If that's not good enough, we'll go to the principal.
E se isto não chegar, vamos ao Reitor.
We were having such a good time and you had to go do this!
Estávamos nos divertindo e você tinha que fazer isso!
Go down to the lumberyard pick yourself out a really good piece of wood and we'll work on it together.
Vai ao depósito de madeira arranja um bom pedaço de madeira e fazemo-lo juntos. - Combinado.
You see, they bought something that we hate without asking us, and that is bad, but now we have the right to go out and buy whatever we want without asking them, and that is good.
Eles compraram uma coisa que nós odiamos sem nos consultarem, e isso é mau, mas, agora, temos o direito de comprar o que quisermos, sem os consultarmos, e isso é bom.
When we disguise ourselves as common folk and go amongst the people to reward the virtuous and the good.
Quando nos disfarçamos de pessoas vulgares e nos misturamos com o povo para recompensarmos os virtuosos e os caridosos.
Eat up. Where we're going, you go before 10 you get a good place to dance and boys get in free.
Comam, pois, se chegarmos lá antes das 1O h conseguiremos um lugar decente na pista e os homens entrarão de graça.
Well, if you would tidy up around here once in a while you wouldn't be so embarrassed to have people over. Remember the good old days when we used to, uh, go over to other people's houses and accept their hospitality and we'd say, "Next week at our place," and then we'd actually do it?
Lembras-te dos velhos tempos quando visitávamos as outras casas, aceitávamos a sua hospitalidade, e dizíamos : "Na próxima semana, é em nossa casa", e realmente o cumpríamos?
We're ready to go camping. Well, have a good time.
"Acampa e monta armadilhas com o Al Dan" I Bundy "?
Good people, we're giving you one more warning to please go home.
Estamos a dar-vos um último aviso para irem para casa.
ALF, before you go um, this would be a good time, we thought to express how we feel about you.
Brian? Fiz isto para ti.
We're gonna go where people pretend they want to go when they can't afford to go someplace good.
Vamos para onde as pessoas fingem que querem ir quando não têm posses para ir a um lugar decente.
I say we go to your place, have a good time.
Sugiro irmos para tua casa, divertirmo-nos.
In English we say, "It's good to go."
Nós dizemos : "Tudo a andar".
Good. We'll get him talking and go to sleep.
Vamos falar da resistência francesa e adormecer.
Gentlemen, why don't we go to the conference room? You can tell us how we can help you. Good.
Vamos para a sala de conferências e fala-me lá do seu assunto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]