Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We got a warrant

We got a warrant перевод на португальский

166 параллельный перевод
We got a warrant to take you into custody.
Temos ordem para o deter.
- We got a warrant.
- Temos um mandado.
- We got a warrant for your arrest, T.
- Temos uma ordem de prisão, T.
Listen, buddy, we got a warrant.
Ouça, amigo. Nós temos um mandato.
We got a warrant to, uh, search Jake Pierson's room.
Temos um mandado para revistar o quarto de Jake Pierson.
- We got a warrant for him.
Temos um mandado para ele.
- We got a warrant.
Temos um mandado de busca.
- We got a warrant for his arrest.
- Temos um mandado de captura.
We got a warrant for his arrest.
Temos um mandato para prendê-lo.
Well, we got a warrant so that should give us the room for the night.
Temos um mandado, por que não nos dá licença um momento?
You know, the way a man can come here from another country, and in just a short time here in America, he has embraced our way of living to the point where he wants to know if we got a warrant.
Como alguém de outro país, e em pouco tempo aqui na América, aprendeu a viver ao ponto que ele quer saber se nós temos um mandato.
We got a warrant.
Tenho um mandado.
We got a warrant sworn for attempted murder for them that tried to kill the boy who's laying over there at the doc's.
Temos uma ordem de prisão por tentativa de assassinato... para os que tentaram matar o miudo... que está deitado na casa do médico, tentando sobreviver.
Well, that's why we got a warrant to search your house. And we found Patricia fielding's blood in the lining of your purse. From the tissue that you used to wipe the gun.
Foi por isso que conseguimos um mandado para revistar a sua casa e descobrimos sangue da Patricia Fielding na sua mala, proveniente do lenço que você usou para limpar a arma.
We got a warrant for your mother's house.
Temos um mandato para a casa da tua mãe.
We got a warrant for your arrest, Little Dickey.
Buona sera. Há um mandado de prisão para ti, Pequeno Dickey.
We got a warrant to search your residence.
Temos um mandado de busca para revistar a vossa residência.
We got a warrant for it, maggot.
Temos mandado de apreensão.
Hey, man, we got a warrant?
- Temos mandado?
I'll swear to the judge I surveilled him there and abra-fucking-cadabra, we got a warrant.
Seja qual for o endereço, vou jurar ao juiz que fiquei de vigia lá... e, abracadabra, temos um mandado de prisão.
Well, we got a warrant to search the house.
Temos um mandado para revistar a casa.
We got a warrant and a teletype for my boy Lex.
Temos um mandado e um telex em nome do nosso rapaz, o Lex.
We got a warrant for a robbery murder. ln a store.
Tenho um mandado por assalto com homicídio. Numa loja.
Sorry, lady, but we've got a warrant ;
Lamento senhora, mas temos um mandato.
Tell him we got the man where he was supposed to be... - and we need a warrant to search the car.
Diz-lhe que apanhámos o homem onde ele deveria estar... e que precisamos de um mandato para verificar o carro.
We've got a Florida warrant on him, but it's a thin beef.
Temos um mandado de captura da Florida, mas não chega.
- Cool it for Christ's sake, we haven't got a search warrant remember?
Calma, por amor de Deus, não temos um mandato de busca, lembras-te?
And we also got a warrant for your arrest, you give us any trouble.
Há um mandado de captura contra ti se nos causar problemas.
We've got a search warrant.
Temos um mandado de busca.
We've got a warrant.
Temos um mandado.
- Police, we got a search warrant!
- Polícia, ordem de busca!
We got a search warrant.
Temos uma ordem de busca.
We also got a warrant.
E também arranjámos um mandato.
We got enough for a search warrant?
- Chega para um mandado de busca.
- We're heading to Long Beach. - l got a warrant for the casino.
Vou até Long Beach, tenho uma ordem de aplainamento para o casino.
We've got a warrant!
Temos um mandato.
We've got a warrant to search your apartment.
Temos um mandato para procurar no seu apartamento.
Yeah. We got this from your garage on a warrant.
Nós obtivemos isto na sua garagem com um mandato.
Which is why we also got a search warrant for your aunt's house.
Foi por isso que também conseguimos um mandado para a casa da sua tia.
All we got on this guy is a warrant for jaywalking. That's it.
Tudo o que temos é uma multa por atravessar fora da passadeira.
He's a follower. Well, we've got enough on Keith's statement to get a warrant on Tommy's house.
O depoimento do Keith chega para arranjar um mandato à casa do Tommy.
- You assume we haven't got a warrant.
Presume que não temos um mandado.
We've got a warrant to search the premises!
Temos um mandato para entrar ai!
We've already got a warrant and a backhoe.
Nós já temos um mandado e uma escavadora.
They had their chance. They didn't show. Now we've got a warrant.
- Isso não nos dá o direito de entrar assim.
No judge is gonna give us a search warrant with what we've got.
Nenhum Juiz nos daria com as provas que temos.
Have we got enough to get a search warrant for the Benson place yet?
Há material suficiente para um mandado de busca e revistarmos a casa dos Benson?
But we've got a warrant.
- Temos um mandado de busca.
Mind if we search your car? - You got a warrant?
- Podemos revistar o carro?
But we can't find something probative unless we got the warrant to open it.
Mas não conseguimos encontrar provas... A não ser que tenhamos um mandato de busca.
Sounds li e we got eno gh for a warrant.
Parece que temos o suficiente para um mandado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]