Werewolf перевод на португальский
1,754 параллельный перевод
How long have you thought you were a werewolf?
Há quanto tempo pensas que és um lobisomem?
Do you really think that I think that I'm a werewolf?
Acham mesmo que eu penso que sou um lobisomem?
" I'm a werewolf.
"Sou um lobisomem"
Mom has a breakdown, Emily starts kissing girls and your son thinks he's a werewolf.
A mãe teve um esgotamento, a Emily começou a beijar miúdas e o nosso filho julga que é um lobisomem.
OK, you think that Josh thinks that he's a werewolf?
Então acham que o Josh acha que é um lobisomem?
I'm a werewolf.
Eu sou um lobisomem.
You're a ghost talking to a werewolf making an egg-salad sandwich.
Tu és um fantasma a falar com um lobisomem que está a fazer uma sandes com salada de ovo.
You know, you suck at being a werewolf.
Sabes, tu não és nada bom como lobisomem.
- I'm a werewolf too.
- Também sou um lobisomem.
Some actor went werewolf on the crew, I guess.
Algum actor ficou lobisomem na equipa, penso eu.
But if you're talking about taking down a werewolf, have at it.
Mas se estiveres a falar em rebentar um lobisomem, estamos dentro.
Nah, I don't wanna put down a werewolf and be stuck doing paperwork here all night. Ha!
Não quero matar um lobisomem e preencher um relatório a noite toda.
Tell me about your werewolf.
Fale-me do lobisomem. Manny.
We're looking for a werewolf, Billy.
Estamos à procura dum lobisomem, Billy.
The werewolf's in the house.
O lobisomem está na casa.
We think the werewolf is upstairs.
Achamos que o lobisomem está lá em cima.
Two of us take down the werewolf.
Dois derrubam o lobisomem.
Werewolf.
Lobisomem.
So you're gonna ride your bike to a dance that you're not even allowed to go to without a date, a suit, or a way in with werewolves and werewolf hunters all out to kick your little werewolf ass.
Então vais de bicicleta até a um baile onde não estás autorizado a ir sem um par, sem um fato ou entrar, com lobisomens e caçadores de lobisomens que te querem apanhar.
Handsome young werewolf mistakenly falls in love with a super-hot girl who comes from a family that kills werewolves.
Jovem e belo lobisomem apaixona-se erradamente por uma miúda boazona que vem de uma familia que mata lobisomens.
If she lives, she'll become a werewolf.
Se ela viver, ela irá tornar-se um lobisomem.
I just saw my boyfriend turn into a werewolf.
Acabei de ver o meu namorado transformado em lobisomem.
You know, you're really killing the whole werewolf mystique thing here.
Sabes... estás mesmo a matar toda a mistica de lobisomem aqui.
Yes, a werewolf.
Sim, num lobisomem.
Which means... She's not a werewolf.
O que significa... que ela não é um lobisomem.
The original, classic werewolf movie?
O filme original clássico sobre lobisomens?
She was a werewolf.
Ela era uma lobisomem.
No, you stopped to bake it in a little werewolf oven.
Não, paraste para o assar no teu forno de lobisomem.
In fact, I think if I wanted to, I could probably drag your little werewolf ass out into the middle of the road and leave you for dead.
De facto, acho que se quisesse poderia arrastar esse teu rabo de lobisomem daqui para o meio da estrada e deixar-te como morto.
Like you, a werewolf?
Como tu, um lobisomem?
Be a werewolf, not a teen wolf.
Sê um lobisomem, não um lobijovem.
Be a werewolf.
Sê um lobisomem.
- No. - Yes, murdering psycho werewolf.
- Sim, o lobisomem louco homicida.
A psychotic werewolf who's into teen wolf.
Um lobisomem psicopata que está atrás do lobisomem adolescente.
Her dad's a werewolf hunter, and you're a werewolf, so it was bound to become an issue.
O pai dela é um caçador de lobisomens, e tu és um lobisomem... por isso estava destinado a dar problemas.
An Alpha is like any other werewolf on a full moon.
Um alfa é como outro lobisomem qualquer durante a lua cheia.
"Hey, Allison, can I borrow your necklace to see if there's anything on it or in it that can lead me to an Alpha werewolf that I need to kill in order to get back together with you?"
"Allison, podes emprestar-me o teu colar" "para ver se há algo nele ou dentro dele" "que me leve até um lobisomem alfa que tenho de matar"
Werewolf.
- Lobisomem.
"I know you're a werewolf"?
"Sei que és um lobisomem"?
Werewolf hunters.
Caçadores de lobisomens.
You're a werewolf!
Tu és um lobisomem!
Derek Hale is the werewolf.
Derek Hale é o lobisomem.
Or, you know, you could just... Tell her the truth and... Revel in the awesomeness of the fact that you're a frickin'werewolf.
Ou podes, sabes... contar-lhe a verdade... e revelar uma espectacularidade no facto de seres um lobisomem.
About a year he was out taking his dog for a squat, werewolf attacked them both.
- À cerca de um ano foi levar o cão para cagar, quando um lobisomem atacou-os.
Turned him into a werewolf?
- Transformou-o num lobisomem?
We turning into a werewolf, tonight?
Foi hoje que se transformou em lobisomem?
You're clearly werewolf, right now.
Claro que é um lobisomem.
Klaus is a vampire born of a werewolf bloodline.
O Klaus é um vampiro nascido de uma linhagem de lobisomens.
The curse has kept his werewolf aspect from manifesting,
A maldição impediu que o seu lado de lobisomem se manifestasse, mas se ele a quebrar...
So that's what a werewolf bite looks like.
Então é este o aspeto de uma dentada de lobisomem.
My old partner was a werewolf.
O meu antigo parceiro era um lobisomem.