What are you doing out here перевод на португальский
827 параллельный перевод
What are you doing out here?
O que é que estás a fazer aqui?
What are you doing out here?
Que faz aqui fora?
What are you doing out here in Nevada?
O que você está fazendo aqui em Nevada?
What are you doing out here?
Que fazes aqui?
What are you doing out here, anyway?
O que estás a fazer aqui fora?
What are you doing out here at this hour anyway?
O que fazes na rua a esta hora?
What are you doing out here in the stable?
O que fazes aqui no estábulo?
What are you doing out here?
O que faz aqui?
What are you doing out here?
O que estão a fazer aqui fora?
- Why Mary Ann, what are you doing out here?
- Mariana! Que fazes aqui fora?
What are you doing out here?
O que estás a fazer aqui, querida?
What are you doing out here?
O que estão fazendo aqui fora?
What are you doing out here?
O que está fazendo aqui fora?
- What are you doing out here?
- Que estás a fazer aqui fora?
- Captain, what are you doing out here?
- Capitão, o que está a fazer aqui?
What are you doing out here, all by yourself?
Que faz aqui sozinho?
What are you doing out here?
Não. O que fazes aqui fora?
Well, what are you doing out here?
- Old Shaterhand!
What are you doing out here?
O que fazes aqui fora?
- What are you doing out here?
- Que faz aqui?
Lassie. What are you doing out here?
O que você está fazendo aqui?
- What are you doing out here?
- Que fazes aqui?
What are you doing out here, Willie?
O quê faz aqui, Willie?
- What are you doing out here?
- O quê faz por aqui?
What are you doing out here?
E o que faz aqui?
What are you doing out here, Chico?
O que fazes aqui, miúdo?
So what are you doing out here freezing to death?
Que estás a fazer aqui fora morrendo de frio?
What are you doing out here, Weasel?
O que fazes aqui, Weasel?
What are you doing out here in the jungle?
O que fazes aqui na selva?
What are you doing out here anyway, farm boy?
O que fazes por aqui, rapaz?
- What are you doing out here?
- Que fazem vocês aqui?
What are you doing out here?
- Que é feito?
You can tell me what you and your menagerie are doing in my quarters why my effects have been thrown out from what asylum you escaped and how you're here in that comic opera uniform instead of at a fancy-dress ball.
Pode dizer-me o que faz com esta colecção de animais no meu quarto... ... porque foram as minhas coisas atiradas lá para fora... ... de que asilo de loucos é que escapou...
What in heaven's name are you doing out here?
Mas, o que está fazendo aquí?
And what are you lads doing out this time of - oh, look here, lads!
E que fazem aqui a esta hora da... Então, rapazes?
What are you doing all the way out here?
Que fazes aqui?
What are you doing out here?
O que está aqui a fazer?
- What are you doing out here?
- O que estás a fazer aqui?
What in hell are you doing out here?
Que raio fazes tu aqui?
WHAT ARE YOU DOING OUT SO LATE? YOU WORK HERE?
Sim, é isso que eu sou.
WHAT ARE YOU DOING HERE? GET OUT.
O que fazes aqui?
Sweetie, what are you doing way out here?
Linda, o que você está fazendo por aqui?
- Then what are you doing way out here?
- Então o que está a fazer aqui?
What on earth are you doing here? You must be out of your mind.
O que está fazendo aqui?
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
E se tem vindo a recolher informações sobre o que os russos estão a fazer em Cuba para nos ajudar, nem sequer pense que as levará consigo.
What are you doing out here, Crowe? We just brought a couple of hundred head up from Bornite creek, Mr. Bronson.
Acabámos de trazer 200 cabeças de Bornite Creek.
What I can't figure out is, with all this action going on in here what are you doing out there couching it?
Só não consigo descobrir, com toda a acção que se passa aqui, porque estás a dormir no sofá?
- What are you guys doing out here?
- Que estão a fazer aqui fora?
What the hell are you doing out here? - Straight ahead.
Jesus, o que faz aqui fora?
What are you kids doing out here?
Meninos, o que estão fazendo aqui?
What are you doing here? You gotta get out.
Tens que ir embora.