What happened to your nose перевод на португальский
43 параллельный перевод
What happened to your nose, Sonia?
O que aconteceu com seu nariz, Sonia?
- What happened to your nose?
- O que aconteceu ao seu nariz?
What happened to your nose?
O que houve com seu nariz?
You know, I'm sorry about what happened to your nose.
Desculpe-me pelo seu nariz.
What happened to your nose?
O teu nariz...
What happened to your nose?
Que fizeste ao nariz?
- Well, what happened to your nose?
- Que aconteceu ao teu nariz?
Man, what happened to your nose?
- Que aconteceu ao teu nariz?
- What happened to your nose?
Que aconteceu ao seu nariz?
Is that what happened to your nose?
Por isso, esmurrou-lhe o nariz?
Mama, what happened to your nose?
Mãe, o que é que aconteceu ao teu nariz?
What happened to your nose?
- Está no banho.
Oh my God. What happened to your nose?
Céus, que aconteceu ao teu nariz?
Oh, it's your last day I'm sure I'm gonna miss you what happened to your nose?
Oh senhor Travis, último dia vou sentir saudades. Que aconteceu ao teu nariz?
Isn't this what happened to your nose?
Não foi isto que aconteceu ao teu nariz?
- What happened to your nose?
- O que é que aconteceu ao seu nariz?
What happened to your nose?
O que te aconteceu ao nariz?
And what happened to your nose?
E que tens no nariz?
What happened to your nose?
O que aconteceu com o seu nariz?
What happened to your nose?
O que aconteceu com o teu nariz?
What happened to your nose, Jeffrey? Heh-heh-heh.
O que te aconteceu ao nariz, Jeffrey?
What happened to your nose? Ow!
O que aconteceu ao teu nariz?
What happened to your nose? / Uh...
O que aconteceu ao seu nariz?
WHAT HAPPENED TO YOUR NOSE?
O que aconteceu ao teu nariz?
What happened to your nose?
Que te aconteceu ao nariz?
what happened to your nose?
O que aconteceu ao seu nariz?
Yeah? Just please stop filming. What happened to your nose?
- Estou bem.
What happened to your nose?
O que aconteceu ao teu nariz?
What happened to your nose?
O que é que aconteceu com teu nariz?
What happened to your nose?
O que aconteceu ao seu nariz?
What happened to your nose?
- O que te aconteceu ao nariz?
What happened to your nose, sweetheart?
O que lhe aconteceu ao nariz?
- Baldrick, what's happened to your nose?
-.. morde-te nas nádegas. - Bem, o que faço?
- What happened to your nose?
Que fizeste ao nariz?
- What happened to your nose?
O que é que te aconteceu ao nariz?
And then, to make it perfectly clear to your father what happened, I put the golf ball right here, because some people can't see the danger... unless it's right under their nose.
Para que fique claro para o teu pai o que aconteceu, vou pôr a bola aqui... porque há quem não veja o perigo... a menos que esteja debaixo do nariz.