Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / When i was growing up

When i was growing up перевод на португальский

276 параллельный перевод
When I was growing up, I thought I really would.
Quando era mais jovem, achei que iria conseguir.
Say, when I was growing up, we want a Jacuzzi, we had to fart in the tub.
Quando era miúdo, tinha de me peidar no banho para ter bolhas.
This thing's the greatest. I wish I had one of these when I was growing up.
Quem me dera receber um quando era puto.
When i was growing up, i thought my mother was The most beautiful woman that ever lived.
Quando estava a crescer, pensava que a minha mãe era a mulher mais bela que jamais tinha vivido.
Mom, when I was growing up, did I ever do anything really strange?
Mãe, enquanto crescia notaste em mim alguma coisa estranha.
I took tap and cotillion when I was growing up.
Apenas uma profunda e inabalável crença em maquilhagem.
But the point is... when I was growing up, I had two dreams. One was being an astronaut and landing on the planet Jayne Mansfield.
Mas a questão é que sempre tive dois sonhos quando era novo, um era ser astronauta e aterrar no planeta Jayne Mansfield.
When I was growing up in Bakersfield, my favorite thing in all the world was to go to the movies on Saturday afternoons for the chapter plays.
Quando era miúda, em Bakersfield, a coisa que mais adorava era ir ao cinema aos sábados ver os episódios.
People thought I was nothing when I was growing up.
Quando eu era jovem, as pessoas achavam que eu nao valia nada.
When i was growing up, I thought diving was fun!
Quando eu estava crescendo, achava que mergulhar era divertido!
A kid when I was growing up, in Little League, his old man every game was behind the backstop, yelling, screaming orders at him.
Havia um miúdo na liga infantil quando eu era pequeno. O pai dele estava sempre atrás da rede a gritar-lhe ordens.
I saw him all of three times when I was growing up.
Só o vi três vezes enquanto crescia.
Tell him, MacGyver, tell him what it was like when I was growing up.
Diz-lhe, MacGyver como ele era, quando eu cresci.
In Japan, when I was growing up, we believed in many ghosts.
No Japão, quando eu era criança, acreditávamos em muitos fantasmas.
You know, all I ever wanted to do when I was growing up was to get away from this town.
Sabes, tudo o que eu sempre quis enquanto crescia foi sair desta cidade.
You know, when I was growing up, it was a sign of-of manhood how many women you shagged.
Quando eu crescia, era um sinal de masculinidade quantas mulheres tinhas feito sexo.
"Why was I so afraid of you people when I was growing up?"
"Por que tive tanto medo de vocês, quando estava a crescer?"
- There was a boy I knew when I was growing up, and he played accordion. - Yeah?
Quando era rapaz, tive um colega que tocava acordeão.
When I was growing up, I had to be in bed every night by 9 : 00.
Quando era pequeno, tinha de ir para a cama às 21 horas.
I guess I have to say that when I was growing up in the'40s and'50s, I spent a lot of time in movie theaters.
Tenho que dizer que enquanto crescia nos anos 40 e 50, passei muito tempo em salas de cinema
When I was growing up, this was all the protection we needed.
Quando eu era miúdo, esta era a proteção que eu precisava.
He wasn't there when I was growing up.
Não esteve presente durante anos, enquanto eu crescia.
I mean, when I was growing up, my dad left... ... and my mother died and my stepfather went to jail.
Quando eu estava a crescer, o meu pai foi-se embora, a minha mãe morreu, e o meu padrasto foi para a prisão.
I had a little friend when i was growing up.
Eu tinha uma amiguinha quando estava a crescer.
When I was growing up, there was a bully in my hometown.
Quando era criança, havia um valentão na minha cidade.
When I was growing up in Indiana and all the other kids would exclude me from their playing, I'd sit in my yard and anxiously await the tiny crocuses to pop their happy heads out from their winter sleep. Oh!
Quando eu era pequena em Indiana e quando as crianças me excluíam do jogo, eu sentava-me no quintal à espera ansiosamente que as flores acordassem do seu sono de inverno.
When I was growing up my home meant permanence. A place to be safe.
Durante a minha infância, o meu lar significava permanência, um sítio onde me sentia seguro.
Summers in Indiana were pretty similar when I was growing up.
Os verões em Indiana eram muito parecidos quando eu era pequena.
I built a few of them when I was growing up.
Eu construí algumas quando estava crescendo.
We got talking about when I was growing up... how afraid America was of Russia... and then they were explaining to me how afraid Russia was of America.
Falámos de quando eu estava a crescer, do medo que a América tinha da Rússia... e eles explicaram-me o medo que a Rússia tinha da América.
I didn't have any idea what I wanted to do when I was growing up.
ELAINE GIANNONE Namorada de Liceu Eu não fazia ideia do que queria fazer no futuro.
When I was growing up, both my father and my grandfather came to OZ.
Quando eu era miúdo, tanto o meu avô como o meu pai vieram para Oz.
There were times when I was growing up... when I wished you guys were married.
Houve alturas em que desejei que fossem casados.
When I was growing up, I was homeschooled.
Quando estava a crescer, fui educada em casa.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP- -
Quando eu estava a crescer, havia um miúdo no meu bairro...
My grandmother had a beach house when I was growing up.
Ela era o meu santuário.
My family... didn't spend a lot of time together when I was growing up.
A minha família... não passava muito tempo junta quando eu era criança.
People I knew when I was growing up, family friends, it seems like they've all just turned against me.
Sim. Pessoas que conheci desde menino, amigos da família. Parece que todos ficaram contra mim.
HARDY : When I was growing up, every town had its heroes.
Na minha infância, todas as cidades tinham os seus heróis.
When I was growing up, all the girls wanted to be, so I thought I did too.
Era o que todas queriam ser, e eu cresci a pensá-lo.
When I was growing up, I got picked on a lot.
Quando vivia no orfanato, implicavam muito comigo.
I mean, when you was a kid growing up.
Quando eras pequenina.
When I was a kid growing up, I used to hate cops.
Quando era miúdo, detestava os polícias.
When we were growing up, Laura and I were so close. It was scary.
Quando estávamos a crescer, a Laura e eu éramos tão próximas que dava medo.
Did I ever tell you, Anaïs, about when I was a little boy... growing up in Puerto Rico?
Já te contei de quando eu era menino, em Porto Rico?
When I was a child growing up in Budapest.
Quando era criança e vivia em Budapeste.
When I found out Billy was growing up without a daddy, I had to do something.
Quando soube que aqui o pequeno Billy estava a crescer sem um pai, tinha que fazer algo.
I mean, when he was growing up I spent all my waking hours here clawing out a living.
Quando ele estava a crescer passei todas as horas aqui... agarrando-me a esta vida.
When I was a child growing up, at school I never dreamt I'd end up like this!
Quando eu era criança, depois mais tarde... na escola... nunca sonhei que acabaria assim.
Mrs Lang, I know this is a really strange question, but when Rachel was growing up did you ever see objects move by themselves?
Srª Lang, sei que esta é uma pergunta estranha, mas quando a Rachel estava a crescer alguma vez viu objectos mexerem-se sozinhos?
well, when I was a little girl growing up back in Ohio, we had a barn.
Bem, eu era miúda, vivia no Ohio, e tínhamos um celeiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]