Whenever you want перевод на португальский
708 параллельный перевод
If you think you're gallivanting off with a lot of hoodlums, to any convention whenever you want to...
- Cala-te! Se achas que podes ir divertir-te para uma Convenção sempre que te apetecer,..... nem por um minuto vais...
Whenever you want to visit their plants, they are open to you.
Quando quiser visitar as centrais, estarão abertas.
If I do this and get away with it, you'll have something on me that you can use whenever you want to.
Se fazes isto e escapas, saberás qualquer coisa a meu respeito... que podes usar sempre que quiseres.
- Of course, whenever you want.
- Sim, senhor, quando quiser.
Whenever you want.
Quando quiseres.
We can leave whenever you want.
Podemos partir quando queiram.
They allow you to go whenever you want.
Eles permitem que você ir quando quiser.
You can start whenever you want.
Você pode começar sempre que quiser.
- Whenever you want.
- Quando quiser.
- Whenever you want to.
- Quando quiser.
You're bright enough to succeed whenever you want.
Com a tua inteligência farás tudo o que quiseres.
But the theatre is yours, and I'll go whenever you want me to.
Mas o teatro é teu e eu vou-me embora quando quiseres.
Whenever you want.
Quando quiser, senhorita.
Whenever you want something I buy it for you automatically.
Sempre que queres algo, eu compro.
Am I to understand that you're free to do with me whatever you want whenever you want?
Devo entender que podes fazer comigo o que te apetecer quando te apetecer?
- Frank's ready whenever you want him.
Comprei algumas prendas para os filhos dela.
But it's yours whenever you want it back.
Mas é tua, quando a quiseres de volta.
Whenever you want.
Como queira.
whenever you want.
Quando queira.
You come back whenever you want to.
Voltem quando quiserem.
It's nice to be able to go to sleep whenever you want to.
É bom poder dormir quando se quer.
César. I'll be yours, body and soul. Whenever you want.
Dom César, serei sua, de corpo e alma, quando quiser!
Some morning, whenever you want... we could go to the beach for lunch.
Uma manhã, ou quando quiseres. Talvez almoçarmos na praia.
If you're his friend, you can talk to him whenever you want.
Se és amiga dele, podes falar com ele sempre que quiseres.
You'll be able to go whenever you want.
Você está livre para ir onde quiser.
Whenever you want.
Quando quiser.
And the wonderful thing about Taybor's perfume is that it makes you feel like doing whatever you want to do, whenever you want to do it.
O melhor neste perfume do Taybor é que nos põe a fazer o que nos apetecer, quando nos apetecer.
Hurt me as much as you want, whenever you want!
Magoa-me quanto quiseres, sempre que queiras!
I'll grow up whenever you want me to... but just save me from Mr. Gupta's daughter.
Não, agora eu não quero falar em seus assuntos.
Whenever you want to.
Quando quiseres.
You can come whenever you want.
Podes aparecer sempre que quiseres.
Whenever you want me to.
Quando quiseres.
You can leave a gig whenever you want, like today, but you just can't leave all of a sudden.
Se não aguentares, podes deitar-te, como agora, mas o que não podes é largar tudo de repente.
It's called "Christmas whenever you want".
Chama-se "Natal quando se quer".
She has lots of animals, and it's not far from here, you can go see him whenever you want.
Ela tem muitos animais e não é longe. Podes vê-lo sempre que quiseres.
So, whenever you want to go there, you let me know.
Sempre que quiseres, é só avisar..
I'll come to you anywhere, anytime... whenever you want me.
Irei ter contigo a qualquer hora quando me quiseres.
You can use it whenever you want to.
Aproveite como quiser.
Go dance, have fun and come home whenever you want!
Vai diverte-te, dança e volta à hora que quiseres
- Whenever you want.
- Quando Você quiser.
Whenever you want.
- Quando quizeres. - Sím...
Whenever I want to see you, you make some excuse.
Sempre que a quero ver, arranja uma desculpa.
You're right, I do try to get what I want whenever possible.
É verdade, tento obter o que quero, sempre que possível.
Marion, whenever it's possible, I want to see you.
Marion, sempre que seja possível, eu quero ver-te.
If it was a man, whenever you say. As many as you want.
Homens, se for preciso, matarei os que você quiser.
I can kill all of you whenever I want to so you can whistle till your mouths rot.
Posso matar-vos quando quiser. Assobiem até apodrecer!
Whenever I want to go out, you've always got some excuse.
Sempre que me apetece sair tu arranjas uma desculpa.
I do, yeah. And whenever I think about it, I want to kill you.
E quando o faço, apetece-me matar-te.
Now, Face... if we had endless amounts of money at our disposal... and could do whatever we want, whenever we wanted... we wouldn't really need you, now would we?
Face... se tivéssemos imenso dinheiro à nossa disposição e pudéssemos fazer tudo que nos apetecesse, não precisaríamos de ti, pois não?
I've got to give you my private phone number... so you can call me whenever the hell you want... and interrupt my private life with your little rodeo routine.
Tenho de vos dar o meu número privado para me puderem ligar quando vos der na real gana e interromper a minha vida privada com a vossa pequena rotina.
" I would love to see you whenever and wherever you want.
Adoraria ver-te quando e sempre que queiras.
whenever you're ready 215
whenever you like 33
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
whenever you like 33
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want some of this 80
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to know why 131
you want to play 93
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want some of this 80
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to know why 131