Which is why i need your help перевод на португальский
21 параллельный перевод
Which is why I need your help.
E é a razão pela qual eu preciso da tua ajuda.
I can't, it's too late. Which is why I need your help.
Não posso, é tarde demais, daí precisar da tua ajuda.
Look, I just need my boyfriend Henry to have a little bit of luck, which is why I need your help.
Só preciso que o meu namorado tenha um pouquinho de sorte, por isso, preciso de ajuda.
Which is why I need your help.
É por isso que preciso da vossa ajuda.
Only that it's high value, high casualty, and that it's happening now, which is why I need your help.
- Sabe qual é o alvo? - Somente que é de grande valor, grande dano e que está acontecendo agora.
Which is why I need your help.
É por isso que preciso da tua ajuda.
Yes, which is why I need your help.
Sim, e é por isso que preciso de sua ajuda.
Which is why I need your help.
E é por isso que preciso da tua ajuda.
Which is why I need your help.
Por isso é que preciso da tua ajuda.
Which is why I need your help.
Por isso, preciso da tua ajuda.
Indeed, Detective, which is why I need your help.
É por isso que preciso da sua ajuda.
Which is why I need your help.
É por isso que tens de me ajudar.
I can't, which is why I need your help.
Não posso. É por isso que preciso da tua ajuda.
Exactly, which is why I need your help.
Exacto, e é por isso que preciso da vossa ajuda.
At the moment my resources are scant, which is why I need your help in finding Prescott.
De momento, os meus recursos são escassos. É por isso que preciso da tua ajuda para encontrar o Prescott.
- Which is maybe why I need your help,
- Está bem. Talvez precise da tua ajuda.
Which is why now I need your help.
E é por isso... Que agora preciso da sua ajuda.
Which is why I need to start. And I need your help.
É por isso que preciso de começar e preciso da tua ajuda.
Which is part of why I need your help.
E é por isso que preciso da tua ajuda.