Why do you ask that перевод на португальский
158 параллельный перевод
Why do you ask that?
Por que perguntas isso?
Why do you ask that?
Por que pergunta?
- Why do you ask that?
- Porque perguntas?
Why do you ask that?
Porque perguntas isso?
Why do you ask that?
Porque pergunta isso?
- Why do you ask that now?
- Porque perguntas isso agora?
Why do you ask that?
Porque perguntas?
- Why do you ask that? - I don't know.
- Porque pergunta isso?
- Why do you ask that?
- Por que perguntas isso?
Why do you ask that?
Porque pergunta?
- Why do you ask that?
- Porque pergunta isso?
Why do you ask that?
- Porque me perguntas isso?
Why do you ask that?
Porquê?
Why do you ask that?
Porque é que perguntas isso?
Why do you ask that?
porque é que perguntas isso?
- Why do you ask that?
- Porque é que pergunta isso?
Now, Fez, why do you ask that question when you already know the answer?
Fez, porque é que fazes essa pergunta para qual já sabes a resposta?
- Why do you ask that?
- Por que pergunta?
Jesus, Tobias. Why do you ask that?
Que pergunta é essa?
Do you see the time? No, why do you ask that?
- Vês o tempo, Roger?
Now, why do you ask that?
Porque perguntaste isso?
Why do you ask me that?
Porque me pergunta isso?
Why do you ask that question?
Porque pergunta?
Master, Master. Did you not hear that Commander, or do you have a hole bored into your head? Why do you ask for a sword?
Amo, amo... arrisca-se ao abrir a cabeça do Comandante...
Why do you, of all people, ask me that question?
Porque me faz essa pergunta?
Now, why do you ask me that?
Porque perguntas?
Why do you even have to ask a thing like that?
Porque haverias de perguntar uma coisa dessas?
Why would you want to ask me... I already know you planted the phone bugs for Mr. Dobbs. I'm not worried about that.
Já sei que colocou as escutas a pedido do Sr. Dobbs mas isso não me preocupa.
And why, may I ask, do you think that the girl's father is a crazy?
E por que, pergunto eu, você acha que o pai da garota é louco?
Why, m-may I ask, d-do you do that?
E por que razão o faz, se me permite perguntar?
Why do you ask me that?
Porque estás a perguntar-me isso?
Mother, why didn't you ask me to do that?
Mamä, deixe isso! Eu faço.
Do you mind if I ask why you do that?
Posso perguntar porquê?
Well, why do you ask a lame-brain thing like that?
- Não... Então, porque fazes perguntas tolas?
Why should she bother to do that, you may ask?
Porquê? Porque se dá ao trabalho de a lembrar da touca?
- Why do you ask me that?
- Por que me pergunta isso?
why are you staring at me like that? do you want to ask me something?
Kate, isso é tão mau!
Why do you ask me that now?
Porque me perguntas isso agora?
I want to ask you why you flew so low over that accident?
Uma pergunta : Porque é que se aproximou tanto do local do acidente?
But why do you ask me that?
Porque perguntas isso?
And you're all learning what that means when you ask yourself, " Why do I push myself?
E vão todos aprender o significado Quando perguntarem a voçes mesmos, " Porque é que tenho de me motivar?
Henri wanted me to ask you, "Why?" Why would you do that, sir? Why?
Porque fez isso?
And that is why I must, in the presence of your friend, ask you to stop visiting her.
E por isso, na presença do seu amigo, peço que não a visite.
Why do you ask? - Who's that.
Porque é que perguntas?
Why do you ask me that?
Porque queres saber?
If we want to make a film or use a camera, to do something, to show the truth, our own people are the ones who ask, "Why are you doing that?"
Queremos pegar uma câmera, uma máquina fotográfica, para mostrar a verdade. São os mesmos que dizem : "Por que pega isso?"
Your father? Why do you always ask that?
Por que perguntas sempre isso?
Although, can I ask, why do you think that is?
Se bem que, se me permite, por que acha que isso acontece?
Why do you ask me that?
Porque me perguntas isso?
So the next time you wanna tell me that I'm uncharitable... why don't you just ask yourself who called you from the wetlands?
Quando quiseres voltar a dizer que não sou caridosa, lembra-te de quem te telefonou do pântano.
- Why would he ask you do that?
- Porque te pediria ele isso?