Why is this so important to you перевод на португальский
78 параллельный перевод
Why is this so important to you?
Porque é de repente tão importante para ti?
Why is this so important to you?
Por que isso é tão importante para você?
Why is this so important to you?
Por que isto é tão importante para você?
Why is this so important to you?
Por que isso é tão importante pra voce?
Why is this so important to you?
Porque é que isto é tão importante para ti?
- Why is this so important to you?
- Porque é que é tão importante para ti?
Why is this so important to you?
Porque é tão importante para ti?
Why is this so important to you?
Por que é que isso é tão importante para si?
Why is this so important to you?
Porque é isto tão importante para ti?
Why is this so important to you?
Por que é tão importante para ti?
Why is this so important to you, Chuck?
Porque é isto tão importante para ti, Chuck?
- Why is this so important to you?
- Porque é tão importante para ti?
Why is this so important to you?
Por que é isto tão importante para ti?
Why is this so important to you all of a sudden?
Porque é que isso, agora, é tão importante para ti?
Why is this so important to you?
Porque é que isso é tão importante para si?
Why is this so important to you?
Porque é isto tudo tão importante para ti?
Moretti... Why is this so important to you?
Moretti... porquê isto é tão importante para ti?
And why is this so important to you?
E por que é isto tão importante para si?
Why is this so important to you anyway?
Porque é que isto é tão importante para ti afinal?
Hold, first of all, why is this so important to you, huh?
Calma, antes de tudo, porque é tão importante para ti?
Why is this so important to you?
Porque é tão importante para si?
Why is this so important to you?
Por que é que isto é tão importante para ti?
I-I don't understand. W-Why is this so important to you?
Porque é que isto é tão importante para si?
Nothing's gonna happen until you tell me... why this merchandise is so important to the feds.
Não vai acontecer nada até tu me dizeres... por que esta mercadoria é tão importante para os Federais.
I know why this is so important to you.
Sei porque isto é tão importante para ti.
You couldn't possibly know why a night like this... is so important to my life right now, but it is.
Nunca saberás o quanto uma noite destas... representa para a minha vida neste momento.
Since you programmed me to spur you onto greater heights let me just remind you why this is so important.
Como me programaste para lembrar as questões mais importantes, deixa que te lembre por que razão isto é tão importante.
Can I ask why this is so important to you?
Porque é que isto é tão importante para si?
Here's your check. " Why is this so important to you?
- Por que é isto tão importante para ti?
You know, this sort of thing is why it's so important to really chew your food.
Este tipo de coisa é a razão porque é tão importante mastigar bem a comida.
Why is this dinner so important to you?
Porque é que este jantar é tão importante para ti?
- Know why this stupid ER is so damn important to you? Do you know why?
- Sabe por que este serviço de Urgências é tão importante para você?
You know what? If you don't get why this day... is so important to me, I guess you never will.
Se não percebeste porque este dia é tão importante para mim, nunca perceberás.
Why is this guy so important you have to pay him?
Por que é este tipo tão importante para lhe pagares?
You see, this is why the face-to-face interview is so important.
- Vê? É por isto que a entrevista, cara a cara, é importante.
Sir, would you at least take this brochure which helps explain why it is so important to vote for John Kerry this year?
Senhor, pode pelo menos ficar com este folheto que ajuda a explicar porque é tão importante votar John Kerry este ano?
About why this mission is so important to you.
Sobre a importância desta missão para ti.
Shane, let me ask you, why is this tour so important to you?
Deixe-me perguntar uma coisa, Shane. Porque é a digressão tão importante?
Can I ask you why this job is so important to you?
- Posso lhe perguntar, porque é esse emprego tão importante para si?
Because I need to understand why this is so important to you.
Porque preciso de entender a razão disso ser tão importante para ti.
You tell me why this is so important to you, because none of this adds up!
Diz-me porque isto é tão importante para ti, porque nada disto faz sentido!
Then I could understand why this is so important to you.
Então, poderia compreender porque é que é tão importante para si.
Why is it so important to you that this not be President Kennedy?
Porque é tão importante para ti que não seja o presidente Kennedy?
Castle, why is it so important to you that I believe all this stuff about fates and psychics and Santa Claus?
Castle, porque é tão importante para ti que eu acredite nestas coisas do destino, psíquicos e no Pai Natal?
Tell us why this tournament is so important to you?
Diz-nos, porque é que este torneio é tão importante para ti?
Why this is so important to you?
Por que isto é tão importante para ti?
Why is it so incredibly important to you that we win this?
Porque é tão importante para ti que nós ganhemos isso?
Why is it so important for you to be a part of this?
Porque queres tanto fazer parte disto?
So if you're gonna drag me all over the city trying to dig him up, the least you can do is tell me why this is so important.
Se vai arrastar-me pela cidade a tentar descobrir alguma coisa, ao menos diga-me porque é tão importante.
If this treatment is so important to you, why did you take your name off it?
Se este tratamento é tão importante para si, por que tirou o seu nome dele?
Why is this so important to you?
- Por que é tão importante?