William перевод на португальский
7,379 параллельный перевод
Sources are now saying Senator William Royce will run for president in 2016.
Fontes estao dizendo agora senador William Royce vai concorrer à presidencia em 2016.
I found the name James William Cole in the social security database.
Achei o nome James William Cole na base de dados social.
'Captain William Eugene Fisher.'It all makes sense.
Capitão William Eugene Fisher. Faz tudo sentido.
2-5-3-1-william-north-sam.
2-5-3-1-William-North-Sam.
Her only job before that was as an aide to then city councilman William Hayes.
O seu único trabalho antes, foi como assessora do vereador William Hayes.
Go get him, William.
Vai apanhá-lo, William.
My dad called Gustaf William Borén.
O meu pai é o Gustaf William Borén.
- William.
- William.
You have no gun, William, nay, not even a dog.
Não tens arma, William, nem sequer um cão.
Oh, God, William!
Deus, William!
William!
William!
William...
William...
This is no sport, William.
Isto não é um jogo, William.
I know, William.
Eu sei, William.
I believe it was William Fulbright who said that international education is our best opportunity to turn ideologies into human aspirations.
Acredito que foi William Fulbright que disse que a educação internacional é a melhor oportunidade de transformar as ideias em inspirações humanas.
William Keller, AgriNext's CFO.
William Keller, director financeiro da AgriNext.
They killed him and then they killed Nelson and William last night for good measure.
Eles mataram-no. E mataram o William e o Nelson ontem como retaliação.
His Majesty will be with you shortly, Sir William.
Sua Majestade virá ter convosco dentro em breve, Sir William.
Yes, Sir William.
- Sim, Sir William.
I thank you for coming, Sir William.
- Agradeço a vossa vinda, Sir William.
William of Orange has just been given a place in the Dutch government.
Guilherme de Orange acaba de assumir um cargo no governo holandês.
Our friend and ally William of Orange grows stronger by the day.
O nosso amigo e aliado, Guilherme de Orange, está cada vez mais forte.
I have told William that once she is dead, we must strike swiftly.
Disse a William que quando ela morrer, teremos de atacar rapidamente.
William of Orange, even as we speak, is seeking ways to destroy me.
Guilherme de Orange, nesta precisa altura, procura formas de me destruir.
Do you know who William of Orange is?
- Sabeis quem é Guilherme de Orange?
- William of Orange.
- Guilherme de Orange.
Who? - William of Orange.
- Guilherme de Orange.
Sir William has outlined your king's proposals, and I fear I cannot accept them in their entirety.
Sir William esboçou as propostas do vosso rei e temo não poder aceitá-las por inteiro.
You are certain that William of Orange is behind the conspiracy?
Tendes a certeza que Guilherme de Orange está por detrás da conspiração?
for me because I am no longer safe in my own home, for France because William of Orange will soon be wearing her crown and for my head of security because it is not the first time he has failed in his duties and he no longer has the trust of his employer.
Para mim, pois já não estou seguro na minha própria casa ; para França, porque Guilherme de Orange não tarda a usar a sua coroa ; e para o meu chefe de segurança, porque não é a primeira vez que falha nos seus deveres e já não tem a confiança do seu empregador.
Everywhere I look, I see the hand of William of Orange.
Para onde quer que olhe, vejo a mão de Guilherme de Orange.
William of Orange, Your Majesty.
Guilherme de Orange, Vossa Majestade.
William Shakespeare.
William Shakespeare. O que aconteceu ao Orbital?
The downside, of course, was we had no idea who any of these people were.
FIRING LINE COM WILLIAM F. BUCKLEY JR.
And he was most afraid of, what he called a black messiah, rising up out of this movement.
William O'Neal veio buscar-me e levou-me de volta ao nosso apartamento. O presidente Fred tinha andado numa correria seguida a tentar organizar, portanto, adormeceu.
Close to 12 midnight, William O'Neal came and picked me up and brought me back to our apartment.
Quando o tiroteio de 15 minutos terminou, dois Panteras Negras estavam mortos. A Polícia e os Panteras divergem quanto ao que se passou.
There's gas that the police department uses as standard equipment that nobody can stand to stay in the room with it. They could have shot four canisters of gas and then waited outside for everybody to come out. Then this was, this was planned?
O FBI deu a William O'Neal um bónus de 300 dólares por a sua informação ter sido tão valiosa e não estar disponível para mais nenhuma fonte.
Correct, Lord William, as our troops are not even there.
Correto, Lorde William, as nossas tropas não estão lá.
Mary threatens me, William.
A Maria é uma ameaça para mim, William.
"suspect william ashford " attacked victim cindy turner outside spackle's bar and grill But died at the scene. "
"O suspeito, William Ashford, atacou a vítima, Cindy Turner, no exterior do Spackles Bar and Grill, mas morreu no local."
William Godwin once wrote,
William Godwin escreveu :
This, sir, indicates that I purchased this woman from a Mr. William King in 1761.
Isto, senhor, indica que comprei esta mulher a um Sr. William King, em 1761.
William Masterson, AKA the Meat Hook Killer, has escaped from maximum security Breslow Asylum where he was being held for the grisly murders of ten people.
William Masterson, o assassino do gancho do talho, escapou da segurança máxima do asilo Breslow onde ele estava a ser mantido pelos assassinatos de dez pessoas.
♪ ♪
Rkochekers Revisão e Correcção : Rkocheckers William R. Alger disse uma vez,
William Armstrong.
William Armstrong.
William Wilberforce.
William Wilberforce.
How about William Colvig?
E William Colvig?
This was the estate of John Dee, mathematician, astronomer, advisor to Queen Elizabeth I, also confidante and contemporary to...
Esta era a propriedade de John Dee. Matemático, astrónomo, conselheiro da Rainha Elizabeth I, e também confidente e contemporâneo de William Shakespeare.
The FBI gave William O'Neal a $ 300 bonus because of his information being so valuable and not available for any other source.
Eu sou um revolucionário. QUATRO DIAS DEPOIS Eu sou...
William Klain?
- William Klain?
William King.
William King.
williams 400
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willie 478
willis 102
willing 37
willi 47
willingly 42
willie nelson 18
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willie 478
willis 102
willing 37
willi 47
willingly 42
willie nelson 18