Winners перевод на португальский
1,097 параллельный перевод
It is if you're the winners.
É sim se você está com os vencedores.
You're all winners.
São todos vencedores.
You'd be a grade-school boy in a world of Nobel Prize winners.
Seria um menino da primária num mundo de galardoados com o Prémio Nobel.
Winners all the time.
Vencedores a toda a hora.
So unfortunately, I'm gonna have to leave before you honour the winners.
A minha querida esposa, Christina, encontra-se no hospital, bastante ferida, por isso, infelizmente, terei de sair antes de honrarem os vencedores.
The Oscar winners give a press conference...
Vencedores dos óscares dão uma conferência de imprensa...
Five winners in a row.
Cinco vezes vencedor.
- Find any winners, son?
- Encontraste algum vencedor?
So we're all winners!
Então, somos todos vencedores.
Dibs on winners.
Aposto no vencedor.
If you give everything you've got, everything with all your heart, you'll be winners.
Se derem tudo que têm... Tudo, com todo o coração.... Serão os vencedores.
History is written by the winners.
Lembrem-se : a história é escrita pelos vencedores.
I make wimps into winners, not the other way around.
Eu torno maricas em vencedores, e não ao contrário.
Try some of that Nobel Prize winners'sperm.
Tenta daquele esperma do vencedor do Prémio Nobel.
We're the winners. - I think I can.
- Acho que consigo.
Ladies and gentlemen, I believe we have our winners.
Senhoras e senhores, parece que temos os nossos vencedores.
And winners are always there at the winning time.
E os vencedores estão sempre lá no momento da vitória.
There are no winners. Only losers.
Não há vencedores, apenas perdedores.
The difference between generals and terrorists is that between winners and losers.
A diferença entre os Generais e os terroristas, Doutora, é a mesma entre vencedores e perdedores.
I PLAY TO WIN, AND WINNERS TEND TO MAKE ENEMIES, IF YOU TAKE MY MEANING.
Jogo para ganhar, e os ganhadores fazem inimigos se comprende o que digo.
By working together, we can both be winners and neither of us has to do that wager.
Ao trabalharmos juntos, poderemos ser os dois vencedores e nenhum de nós tem de cumprir aquela aposta.
Around the country... the bookies pay off winners at track odds.
No país todo, as casas de apostas pagam aos vencedores com as cotas da pista.
Big time bread winners.
Grandes vencedores.
Only the winners can go back and set things up.
Só os vencedores podem voltar ao passado e modificarem as coisas.
Dutch country herefords, prize-winners. Hot dog.
- A herança dos alemães, e premiados.
Now, these the bust measurements of all the winners since 1976, and almost to a woman, they're over a 38.
Srta. Kenderson... Nas três semanas que você é minha empregada passou mais tempo aqui em baixo.
- History, Lister, is written by the winners.
- A história, Lister, é escrita pelos vencedores.
You're all winners!
São todos vencedores!
You have to win a race in life, so mingle with winners.
Você tem que vencer uma corrida na vida, para misturar-se com vencedores.
Ask Mr.Ramlal about the probable winners and losers in sports.
Pergunte ao Sr. Ramlal sobre os prováveis ganhadores e perdedores no desporto.
Let's see who are the winners.
Vamos ver quem são os vencedores.
There's winners and there's losers, and God wouldn't do that to me.
Ha os que ganham e os que perdem, e Deus nâo me faria uma coisa dessas.
What do you say we both come up winners?
Que tal vencermos os dois?
This is my one chance to seize my dream, to be with the winners.
Esta é a minha única chance para viver o meu sonho, estar ao lado dos vencedores.
If you ask me, they're all winners! We'll be cutting our first 40 contestants right after this.
por mim, ganhavam todas agora vamos eliminar 40 concorrentes depois disto.
You need the winners, and I know them.
Bem, você tem que saber quem é o vencedor, e eu sei quem é o vencedor.
And with only three burgers left the winners are George Newton and Beethoven!
E faltando apenas três hambúrgueres, os vencedores são George Newton e Beethoven!
- Mr. Drysdale... since I have trained three Kentucky Derby winners for other people... it seems a logical extension that I'd want to own and operate my own stud farm...
Como já treinei 3 ganhadores do Derby de kentucky. É logico que eu tenha a intenção de criar os meus próprios cavalos.
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure... to announce the winners of the Los Angeles City Schools Annual Art Competition.
Senhoras e Senhores, Dá-me um enorme prazer... de anunciar os vencedores da competição anual das escolas de arte de Los Angeles.
The winners!
Os vencedores!
If it weren't for you guys, how would we know who the winners were?
Se não fossem vocês, pessoal, como é que nós saberiamos quem eram os vencedores?
Winners don't use drugs.
Vencedores não usam drogas.
- ANNOUNCER : Ladies and gentlemen, ourfinal drawing this afternoon... will give three lucky winners a chance to be photographed on the field...
Senhoras e senhores, o sorteio final dará a três vencedores a oportunidade de tirar uma foto no compo
You're all winners, and I believe in you!
Vocês são todos vencedores, eu acredito em vocês.
So let's go out there and show them what winners can do!
Vamos mostrar-lhes de que são capazes os vencedores!
We've got to get the winners in a group picture.
Quero juntar os vencedores para uma fotografia de grupo.
Has not been sent. Nineteen springs, nineteen winners...
Depois de 19 primaveras e 19 vitórias...
And in a way, you're both winners.
Ambos são vencedores.
How much for that group of winners over there?
Quanto devo daquele grupo de vencedores ali?
We're the only winners.
Só nós é que ganhamos.
Okay, we're gonna be playin three on three. Half court. Okay, winners take the ball out.
Gina, acalme-se.