Work faster перевод на португальский
214 параллельный перевод
- Can he not work faster?
- Ele não pode ser mais rápido?
Work faster, Doctor.
Trabalhe com rapidez, doutor.
Just throw it in my eyes, it'll work faster.
Apenas atira-mo à cara, faz mais efeito.
You must work faster!
Têm de trabalhar mais depressa!
Work faster, Ming, you lazy boy!
Trabalha mais, Ming, rapaz preguiçoso!
- I've learned to work faster from him.
- Ele ensinou-me a trabalhar depressa.
- Well, tell them to work faster!
- Então diga-lhes para os ligarem mais depressa!
We've put men into space. Built computers that work faster than the human mind.
Enviámos homens ao espaço, construímos computadores mais rápidos que nós.
My eyes work faster than yours. I caught it when I glanced over.
Vi isso quando olhei de relance.
Well, work faster, dickhead!
Despacha-te, cabeça de merda!
- Work faster.
Aqui vamos nós!
- Work faster! Move! Quickly!
Há muitos anos lutei para erradicar a escravatura desta província.
- You have to figure out something that'll work faster or- - Or- - Or make her come in here everyday.
Tem de arranjar algo mais rápido ou fazê-la cá vir todos os dias.
You must work faster.
Tem de trabalhar mais rápido.
He'd work faster than everyone else.
Ele trabalhava mais do que qualquer outro.
The implants may be stimulating production of brain accelerants, making it work faster.
Talvez os implantes estejam a estimular a produção de aceleradores cerebrais, fazendo-os funcionar mais rapidamente.
- Work faster.
Mais depressa.
You're going to have to work faster to bypass that second alarm.
tens que trabalhar mais depressa para ultrapassar o segundo alarme.
Work faster.
Mais rápido.
Work faster!
Despachem-se.
Now, the Russian space station has fired her rockets... - Whee! -... to simulate gravity and let us work faster.
A estação espacial simula a gravidade, para nos deixar trabalhar mais depressa.
We'll have to work faster.
Teremos de trabalhar mais rápido.
She's getting heavy, and I'll work faster if you take her.
Está a ficar pesada, e serei mais rápida se lhe pegares.
The Hirogen are just giving you a little incentive to work faster.
Os Hirogen lhe estão proporcionando um pequeno incentivo para trabalhar mais rápido.
We have to work faster.
Temos que trabalhar mais rápido.
I want you to work faster.
Quero que trabalhem mais depressa.
Work faster.
Trabalhem mais rápido.
Work faster! Like this :
Mais depressa!
- Work faster.
- Sê rápido.
Do you think, if you hover, the FTIR will work faster? Yeah...
Pensa que o espectrómetro trabalha mais depressa consigo em cima?
Work faster.
Trabalhem mais depressa.
Unless Robert Kennedy can work out a faster way to nationalize the Guard, the president will have only two alternatives...
A menos que Robert Kennedy consiga uma maneira mais rápida... de nacionalizar a Guarda... o Presidente só terá duas alternativas :
If he can work any faster in this muck, let him come down and do it himself.
Se ele trabalha mais depressa nesta estrumeira, ele que venha cá.
We work harder, faster, and we start completely from scratch if we have to. But we find something.
Vamos trabalhar duro, depressa, e começar praticamente do início se precisarmos.
Granted it can work 1,000, a million times faster than the human brain. But it can't make a value judgement. It hasn't intuition.
Pode ser um milhão de vezes mais rápido do que o cérebro humano, mas não pode fazer julgamentos de valor, nem pensar.
But would it not make the work go faster and easier?
Mas isso não faria o trabalho render mais e ser mais fácil?
Maybe they're superconductors which work at very low temperatures in which case, their speed of thought might be 10 million times faster than ours.
Talvez superconductores que funcionem a temperaturas muito baixas, e nesse caso a sua velocidade de raciocínio, possa ser 10 milhões de vezes mais rápida que a nossa.
And I can assure you that the concentrated injection... will work much faster than the one diluted in the orange juice.
E posso assegurar-te que o concentrado desta injecção... trabalhará mais rápido do que foi deitado no sumo de laranja.
They're actually beginning to like you... though it doesn't seem to make them work any faster.
Na verdade, começam a gostar de si... mas não o bastante para os fazer trabalhar mais depressa
Work... faster.
Despacha-te.
My work would proceed faster if Dr. Woodrue didn't whisk my venom samples back to his mysterious Gilgamesh Wing.
O meu trabalho avançaria mais rapidamente se o Dr. Woodrue não me subtraísse as amostras de veneno que leva à sua misteriosa Ala Gilgamesh.
No offense, but we actually work a lot faster if we don't have any help.
Sem querer ofender, trabalhamos mais depressa sem ajuda.
This would work a lot faster, princess, if I had an account number.
Isto podia andar bem mais depressa, princesa, se eu tivesse um no de uma conta.
Faster. "If all the years were playing holiday, to sport would be as tedious as to work : " And when they seldom come, they wish'd-for come, and nothing pleaseth but rare accidents.
Se todo o ano fosse composto de dias festivos... seria tão aborrecido se divertir como trabalhar... mas como chegam poucas vezes, chegam desejadas... e nada satisfaz tanto como os sucessos excepcionais.
We are getting awfully tired And we can't work any faster
Estamos ficando exaustos E não podemos ser mais apressados
Work faster!
Trabalha mais depressa!
- Enjoy your work, but do it faster!
- Tenham prazer com o trabalho, mas façam-no depressa!
He developed a kernel, and got it working faster than we got ours working, and got it to work very nicely and solidly.
Ele desenvolveu um kernel e o fez funcionar mais rápido que nós e o fez trabalhar muito bem e com robustez.
Linus used the traditional tried-and-true method of writing one program that does the job, and he got it to work. quickly in fact faster than I would have thought was possible.
Linus usou o método tradicional de escrever um programa que fizesse o trabalho, e ele conseguiu fazê-lo funcionar rapidamente, de fato mais rápido que eu imaginava que fosse possível.
So it kind of made me wanna work harder faster.
E isso fez-me querer trabalhar melhor e mais depressa.
We are getting awfully tired And we can't work any faster
Estamos a ficar muito cansados E não podemos trabalhar Mais depressa
faster 1890
faster and faster 20
work in progress 22
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
work here 19
work it out 99
work hard 130
faster and faster 20
work in progress 22
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
work here 19
work it out 99
work hard 130
work with me 70
work harder 35
work together 45
work with me here 27
work is work 17
work out 27
work to do 24
work fast 26
work on my tan 16
work harder 35
work together 45
work with me here 27
work is work 17
work out 27
work to do 24
work fast 26
work on my tan 16