Would you like to join me перевод на португальский
113 параллельный перевод
Would you like to join me for some wine?
Queres beber vinho comigo?
How would you like to join me tonight?
Quer-me acompanhar, xerife?
Now, lieutenant, how would you like to join me in my quarters?
Que tal vir até ao meu alojamento?
Would you like to join me for dinner?
Quer juntar-se a mim para jantar?
Excuse me, would you like to join me for a cocktail?
Com licença, gostaria de me juntar a mim para um cocktail?
Would you like to join me... on a tour of my kingdom tomorrow?
Tu gostarias de vir comigo... para um passeio pelo reino amanhã?
Would you like to join me?
Queres acompanhar-me?
Would you like to join me and Allison and Quince for a nightcap?
Queres juntar-te a mim, à Allison e ao Quince para uma bebida?
Would you like to join me?
Quer me acompanhar?
Would you like to join me?
Quer vir comigo?
Would you like to join me at Samba on Friday night?
Queres vir comigo ao Samba na sexta-feira à noite?
Would you like to join me?
acompanhas-me?
I've just ordered breakfast. Would you like to join me?
Pedi o pequeno-almoço.
Would you like to join me?
Quer fazer-me companhia?
Would you like to join me?
Fazes-me companhia?
Would you like to join me on tour?
Gostarias de te juntar a mim em tour?
How would you like to join me for an eight-course dinner at a five-star restaurant?
Gostarias de te juntar a mim num jantar num hotel 5 estrelas?
Would you like to join me for a cup?
Quer tomar um comigo?
Would you like to join me?
Gostavas de me acompanhar?
- Hey, listen, would you like to join me... for a walk?
Concentra-te, Mars. - Estou abismada. - Queres-me acompanhar num passeio?
I was thinking of going to the cafeteria to get some coffee. Would you like to join me?
Ia à cafetaria buscar café.
Would you like to join me?
Queres juntar-te a mim?
Would you like to join me for a drink?
Gostaria de me acompanhar, numa bebida?
- How would you like to join me?
Não quer vir comigo?
Would you like to join me for a dreadful cup of coffee?
Gostaria de se juntar a mim para tomarmos um café?
Would you like to join me?
Gostaria de ir comigo?
Alan. Would you like to join me?
Alan, gostavas de me acompanhar?
Heather, would you like to join me?
Heather, queres vir comigo?
Inspector, would you like to join me for dinner at the Waldorf?
- Inspector gostaria de jantar comigo no Waldorf?
Well, now as to breakfast, Miss Sherman, perhaps you would like to join me in the dining room?
E ao pequeno-almoço? Não quer vir comigo à sala?
Would you like to join me?
Quer entrar?
I'd like to have that hog and it eat it, too, for dinner. Perhaps you and Mr. Baskin would join me?
- Traga-me o porco e prepararei uma boa ceia.
Now then, I would like you to join me at a small dinner with the other backers of the show, all right?
Agora, gostava que me acompanhasses num pequeno jantar com o resto do casting do espectáculo, está bem?
I'm happy to be here. I would like you to join me in honoring Commendatore Michael Corleone.
Estou feliz por estar convosco e gostaria que se juntassem a mim nesta homenagem ao Comendador Michael Corleone.
Tomorrow afternoon, those of you who would like to join me... in the reeds... the cranes and I will be sharing the last crumbs in the peyote sack.
Amanhã à tarde, aquelas que quiserem me acompanhar.. os grous terão o último saco de peyote.
- Would you like to join us?
- Gostarias de nos fazer companhia? - Solte-me!
Would you like to join Maris and me Friday night?
Não está interessado em sair comigo e a Maris, na sexta à noite?
- Would you like me to join you? - No!
- Gostaria que fosse consigo?
If you decide you would like to join the human race, meet me there.
Se decidires juntar-te à raça humana, encontra-me lá.
Would you like to join us? Me?
- Quer fazê-lo conosco?
Excuse me, would you like to join our table?
Perdão. Não querem juntar-se a nós?
Would you like to join me?
Queres vir comigo?
Would you like me to ask Lord Rupert and Mr. Blond to join you, sir?
Deseja que diga a Lord Rupert e Mr. Blond para virem para aqui?
I would like you and Aurora to join me for dinner tomorrow.
Gostaria que viessem jantar comigo, amanhã, você e a Aurora.
Excuse me, Mr. Verone would like for you to join him.
Perdão... o Sr. Verone deseja que lhe façam companhia.
Would you like to join me?
Quer fazê-lo comigo?
- If I would like to join you?
- Se quero me unir a vocês?
Mm... would you like to join us?
Quer juntar-se a nós? Não me ouviu?
Would you guys like to join me?
Querem vir comigo?
- Would you like to sit down and join me?
Gostaria de se sentar e acompanhar-me?
I was wondering if you would like to join me in my quarters this night for some toast.
Eu estava a pensar se tu te querias juntar a mim, nos meus aposentos mais logo, para um brinde?