Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Write it

Write it перевод на португальский

4,334 параллельный перевод
You're gonna write it.
- Tu vais escrevê-lo.
Just write it down, Dan.
- Escreve, Dan.
Write it down.
Escrevam.
Just write it down there on that there piece of paper.
Apenas escreva isso nesse pedaço de papel.
I want you to write it up, then I want to bury it. Ok?
Quero que escreva, e depois eu enterro.
I had to write it on a coaster with eyeliner.
Tive de anotar num porta-copos com um delineador.
Write it the way I want or I'll go find a paper that will.
Escrevê-la como quero, ou vou à procura de um jornal que deixe.
- What's up! I know you told me to write it, but I couldn't.
Sei que me disseste para o escrever, mas não consegui.
Tell you what. Why don't you write it down?
Digo-vos o seguinte, porque não o escrevem?
Well, if you have a problem with it, why did you write it?
Série 03 Episódio 02 "And the Kickstarter" Exibição Original :
Let His Holiness write it down from her own adulterous lips.
Que Sua Santidade o escreva dos seus lábios adúlteros.
Did you write it?
Foste tu que escreveste?
Write it down.
Escreva.
I mean, should we write it down, put it in... put it outside?
Quer dizer, querem escrevê-los?
Sorry it took me so long to write it.
Lamento muito ter demorado tanto para preenchê-lo.
Is that how you write it?
Isso é maneira de escrever?
Look... look, here... here, just write it down.
Olha... Olha, aqui... Aqui, basta escreveres.
Really, just write it down and I will say it to you... as long as you promise
Verdade, apenas escreve, e eu digo-te...
Is it okay to write it like this?
Está bem escrevê-la assim?
- Write it up.
- Podes apostar.
Write it the way I want or I'll go find a paper that will.
Ou então procuro um jornal que o faça.
And I have been postponing research to write policy to become, like, a lawyer, while people like Marcus Cho are out there doing it.
Já não pesquiso mais para poder escrever regras, enquanto pessoas como o Marcus está a pesquisar.
Did you write my number in the men's room? It...
Escreveste o meu telefone na casa de banho dos homens?
Anyway, he seemed very worried about his work what would happen to it when he left so he had me write down instructions.
Ele parecia muito preocupado com o trabalho Dele, com o que aconteceria com ele quando se fosse embora, então pediu-me que escrevesse instruções.
Write home, tell them it's awful.
Escreve-lhes uma carta a dizer que isto aqui é horrível.
"It is with a heavy heart that I write to say " we have not seen Richard for three years. "
"Querida Sra. Hammond, é com grande pesar que lhe escrevo para informar que não vimos o Richard há 3 anos".
You write up that report, Bennett, and you bring it to me.
Escreve o relatório, Bennett, e entrega-mo.
A joke didn't write me letters up in here, and a joke didn't give me hope so I could do my time and make something out of it.
Não foi uma piada que me escreveu cartas até agora, não foi uma piada que me deu esperança para que pudesse cumprir a minha pena e dar sentido ao meu tempo.
It is also the inalienable right of every citizen in the state of California to freely speak, write, and publish his sentiments on all subjects.
É também o direito inalienável do cidadão no Estado da Califórnia de falar, escrever, e publicar sentimentos sobre todos os assuntos.
Maybe I have an idea, but I'm not out here hawking it to people at work. 'Cause I'm gonna write a proposal like you're supposed to.
Talvez tenha uma ideia, mas não quero dar cabo da vossa paciência, porque vou escrever uma proposta como todos.
Leave it to a guy with a hundred cats to write a good fish story, right?
Deixa o tipo com 100 gatos escrever um bom conto de pesca.
Do you have any idea what it would be like to be plucked from obscurity to sit at God's feet to be asked to write down his word?
Fazes ideia de como será ser colhida da escuridão e estar aos pés de Deus? Pedirem-te para anotar a Palavra dele?
He can write all the sad-sack speeches he wants, but at the end of the day, he's not going to go through with it.
ele não vai até ao fim.
You got to write a sonnet and attach it to the collar.
Estou mesmo tramado.
Prettiest woman I ever saw. It'll make me write music again.
A mulher mais bonita que alguma vez vi. Vai fazer-me voltar a escrever música.
How long until it's operational? You can't write code like this overnight!
Não se escreve códigos da noite para o dia!
Seriously, I want you to write about whatever it is that you feel weird or ashamed or guilty about.
Pessoal. A sério, quero que escrevam sobre o que acharem que é estranho, vergonhoso ou culpado.
- Why did you write it?
- Então por que escreveu?
Whatever crap story my editor wants to put me on, that's what I write about... it's my job.
Qualquer história merdosa que a minha editora queira. É sobre isso que escrevo... é o meu trabalho.
You're gonna download the story to Mendez, you're gonna write the main story about the killer's manifesto, without explaining how we got it.
Vais passar a história à Mendez, vais escrever a história principal sobre o manifesto do assassino, - sem explicar como a obtivemos.
You're gonna write the sidebar about what it was like to be in that car.
Tu vais escrever outra história sobre como é que é estar naquele carro.
It's usually the victors who write history.
Geralmente os vencedores escrevem a história.
It's, uh, the only time that officer hogan ever gets to write tickets, so, um, park at the school and then walk over.
É a única altura em que o Agente Hogan consegue passar multas, por isso estaciona na escola e vem a pé.
I want to write stuff down so it looks like I'm working.
Quero apontar as coisas para parecer que estou a trabalhar.
Write it again.
Escreve outra vez.
Better add it, and get ready to write down
É melhor anotar.
You should write it.
Escreve-a tu.
You write Midnight Train to Georgia, you don't just sing it once.
Se escreves a Midnight Train to Georgia, não te limitas a cantá-la uma vez.
It pains us not to have word. Please write. "
Dói não ter notícias, por favor, escreve. "
Well, give me a pen and we'll write "fragile" on it.
Dê-me uma caneta e escrevemos "frágil" de lado.
Sorry I keep asking that. It's just... you used to write me notes, and a lot of them said "roof."
Desculpa estar sempre a perguntar é que... costumavas escrever-me recados, e muitos diziam "telhado".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]