Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Years

Years перевод на португальский

139,994 параллельный перевод
How will that play in Austin when your opponent in two years tells voters that you allowed a state like Delaware to have the same influence as Texas?
Como vai ser em Austin quando o vosso adversário daqui a dois anos disser que permitiram que o Delaware tivesse a mesma influência que o Texas?
After 30 years of military service, you'd think I'd arrive prepared.
Após 30 anos de serviço militar, já devia chegar preparado.
This is Thad Peterson. Retired two years ago.
Este é Thad Peterson, reformado há dois anos.
The only future I'm interested in is the next four years.
O único futuro que me interessa são os próximos quatro anos.
For about three years. A million years ago.
Cerca de três anos, há um milhão de anos.
Because in four years, 35 % of the vote in Arizona will be Latino.
Porque, em quatro anos, 35 % dos votos do Arizona serсo latinos.
Look... I'm just here to make sure your four years turn into eight, but... it's up to you, of course.
Sз quero garantir que seus quatro anos virem oito, mas... a decisсo ж sua, por certo.
I've known Aidan since I was 13 years old.
Conheço o Aidan desde os 13 anos.
He and my mom dated for several years.
Ele e a minha mãe namoraram vários anos.
My father and uncle sold the business 20 years ago.
O meu pai e o meu tio venderam o negócio há 20 anos.
You could ride this for a couple of years and secure your place.
Podia aguentar isto por uns anos e garantir o seu lugar.
Let me plan out your next eight years. The candidates you worked with... how many of them have waited and waited and lost their moment? Hmm.
Deixe-me planear os seus próximos oito anos.
For the last several years, you've been a familiar face.
Nos últimos anos, foi uma cara familiar.
But do you want it now or in four years?
Mas quere-o agora ou daqui a quatro anos?
If you could get me Doug Stamper's addresses for the last three years...
Se me pudesses dar as moradas do Doug Stamper nos últimos três anos...
Well, I've been at this for 30 years, Jane, so I think I can survive.
Bom, trabalho nisto há 30 anos, por isso acho que consigo sobreviver.
Four years from now, I think an outsider's what the voter will be looking for.
Dentro de quatro anos, os eleitores vão querer alguém de fora. Sim.
You know them for years. And then... suddenly they're like strangers in your kitchen.
Conhecemo-las há anos e depois de repente, são como desconhecidos na nossa cozinha.
You're gonna have four years to prove yourself on the inside if I'm acquitted.
Vais ter quatro anos para provares o teu valor na Casa Branca, se eu for ilibado.
It's a heavy price. To be on the edge that way for years and years...
Isso tem um alto preço, andar assim pressionada durante anos e anos.
Guilty of having spent the last 30 years of my life here... in this Congress. In this House.
Culpado de ter passado os últimos 30 anos da minha vida aqui, neste Congresso, nesta Câmara.
- Years and years of investigation.
- Não quero saber.
I met her a couple years ago.
Conheci-a há dois anos.
Two years you've been writing about this administration.
Há dois anos que escreves acerca deste executivo.
And in their struggles to be truly free, in their triumphs and defeats, through long years to come, I see the evil of this time and of the previous time of which this is the natural birth, gradually making expiation for itself and wearing out.
Nas suas batalhas para serem verdadeiramente livres, nos seus triunfos e derrotas, pelos longos anos que virão, vejo o mal desta época e da época anterior, que foi o seu berço natural, a expiar-se gradualmente e a desvanecer.
I haven't been to church since I was 12 years old.
Não vou à igreja desde os 12 anos. Porquê?
That was six years ago.
Isso foi há 6 anos.
30 years from now, if you're still single and things don't work out with me and Bernadette... you and I can give it a go.
Daqui a 30 anos, se estiveres solteiro e não ter dado certo comigo e com a Bernadette, podíamos dar uma oportunidade.
You know, I just read a study that suggests new mothers are better at sensing emotions for up to two years.
Li um estudo que diz que as novas mães são melhores a sentir emoções.
And then, maybe after years of therapy, he'll be the one to say...
E depois, de anos em terapia, ele consiga finalmente dizer...
You know, for thousands of years, heavy snow made land impassable.
Sabem uma coisa, por milhares de anos a neve alta impedia deslocações.
Um, that was 10 years ago, and I'm pretty sure it's still in your closet.
Um, isso foi há dez anos e tenho a certeza que ainda está todo no teu armario.
You know Marjorie's only, like, ten years older than you, right?
Sabes que a Marjorie é só 10 anos mais velha que tu, certo?
After all these years, I have become human to defeat you.
Depois de tantos anos, tornei-me humano para derrotá-los.
Army Lieutenant Tamsin Dale, facing 111 years in prison.
Tenente do Exército, Tamsin Dale, enfrentando 111 anos de prisão.
And if you do any of those things, Mr. Colon, be warned. You can be jailed up to ten years.
Se fizer alguma dessas coisas, esteja avisado, pode ficar preso por 10 anos.
John Walker, a Navy chief warrant officer, sold encrypted documents to the Soviet Union for 17 years.
John Walker, Subtenente Chefe da Marinha, vendeu documentos codificados para a União Soviética por 17 anos.
Look at Private Manning a couple of years ago.
Como o Soldado Manning alguns anos atrás.
He died in Yemen two years ago.
- Morreu no Iêmen, há 2 anos.
First Lieutenant Tamsin Dale is hereby sentenced to 12 years confinement, forfeiture of all pay and allowances, and dismissal from the service.
A Primeiro Tenente Tamsin Dale fica condenada a 12 anos de confinamento, confisco de todos os pagamentos e subsídios, - e demissão do serviço.
Sentence of 12 years to be served at Leavenworth.
Sentença de 12 anos a ser cumprida em Leavenworth.
My half sister ran away when I was around eight years old.
Minha meia irmã fugiu quando eu tinha 8 anos.
It catered to the athlete at the highest level to the point where they still can play in that same shoe, thirty years later.
Servia os atletas de alto nível, ao ponto de poderem jogar com os mesmos ténis 30 anos depois.
Required five surgeries and two years of rehabilitation.
Foram cinco operações e dois anos de fisioterapia.
During my college years in Architecture school here, I also was doing some work for Bill Bowerman.
Nos meus anos na faculdade de Arquitetura, trabalhava também para Bill Bowerman.
Go look at the feet of a pro-athlete who's played basketball for ten years.
Vejam os pés de um basquetebolista profissional com 10 anos de carreira.
They really needed a special shoe design that would fit into the year 2015, which was 25 years in the future.
Precisavam de um desenho especial enquadrado com o ano 2015, 25 anos no futuro.
[Tinker] We kept getting requests over the years to do the Back to the Future shoe.
Ao longo dos anos, pediam-nos para fazermos os ténis do Regresso ao Futuro.
We had to wait several years for technology to catch up to our Back to the Future shoe.
Esperámos vários anos para a tecnologia acompanhar os ténis do Regresso ao Futuro.
I commemorated his ten years as a pro with these ten stripes.
Celebrei os seus 10 anos de profissional com 10 faixas.
Uh... about two years.
Cerca de dois anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]