Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Years on

Years on перевод на португальский

8,833 параллельный перевод
Best years on Berk I can remember.
São os melhores anos em Berk de que me lembro.
Three years on this island, and I have been hurt every way you can imagine.
Em três anos nesta ilha, já fui ferido de todas as maneiras que possas imaginar.
I spent the better part of five years on an island in the North China Sea.
Passei cinco anos numa ilha no mar da China.
I spent the last hundred years on my back, so unless you can make an offer that I cannot refuse...
Passei os últimos cem anos deitado, então, a não ser que faça uma oferta irrecusável...
I get to sit back, I get to put my feet up, scroll through all the # whitehuskies on Instagram while you have to pick through five years of some crazy dude's garbage.
Posso me sentar, por os pés em cima da mesa, passar por todos os huskies no Instagram enquanto tu remexes 5 anos de lixo de um louco qualquer.
Married three years, they're behind on their rent and they have a failing corner store.
Casados há três anos, têm a renda em atraso e têm uma loja falida na esquina.
$ 5 million in diamonds goes missing two years ago, and half of them show up on the black market for sale last month in Brighton Beach.
$ 5 milhões em diamantes desapareceram há dois anos atrás, e metade deles apareceram à venda no mercado negro o mês passado na praia de Brighton.
He said that billions of years ago, the world shifting and the oceans moving brought that sand to that spot on the beach, and then I took it away.
Disse que, há milhões de anos, o movimento do mundo e dos oceanos trouxe aquela areia para aquele local da praia, e, depois, eu levei-a.
Three years ago, the yacht that I was on went down in a storm and I washed up here.
Há três anos, o meu iate naufragou, fui trazido para aqui.
On this day in 1947, two years after the capitulation of the government of the United States of America, the bloody struggle to liberate America was finally and comprehensibly won.
Neste dia, em 1947, dois anos após a capitulação do governo dos Estados Unidos da América, a batalha sangrenta para libertar a América foi finalmente compreensivelmente vencida.
Thousands of years ago, an Inhuman was born on this planet that was destined to rule it, so powerful, so fearsome that others were consumed with dread, and so they banished it from the Earth, sent it through the portal to a distant planet.
Há milhares de anos atrás... um não-humano nasceu neste planeta, cujo destino era governá-lo. Tão poderoso, tão temível... que todos ficaram apavorados e, então, baniram-no da Terra, enviando-o através do portal para um planeta distante.
from Malick. Thousands of years ago, an Inhuman was born on the Earth.
Há milhares de anos nasceu um inumano na Terra.
- I've been working on her for years.
- Já trabalho com ela há anos.
I spent years wearing it, and it took a toll on me.
Passei anos a usá-lo. Paguei o preço por isso.
You've watched enough of the news over the past few years, and it's suddenly dawned on you that you're not special.
Já viu o suficiente nas notícias nos últimos dois anos e de repente percebeu que não é tão especial.
Here we are 90 years later, and I wanna get your thoughts on what it was like to be without the 1994 World Series.
Aqui estamos, 90 anos depois, e quero saber como se sentiram por estarem sem a Série Mundial de 1994.
I've spent many years battling demons in my head, and I was able to purge them on the prow of the Jolly Roger, riding the ocean's waves.
Passei muitos anos a lutar contra demónios na minha cabeça, e era capaz de expulsá-los na proa do Jolly Roger a navegar nas ondas do oceano.
Harvey is not taking on any new clients right now, and he's out of town for the next few years.
O Harvey não está a aceitar novos clientes de momento. E está fora da cidade nos próximos anos.
Because it was a throwaway conversation we had 12 years ago on the New Jersey Turnpike.
- Como pôde não mo contar? Foi uma conversa descartável, há 12 anos, em Turnpike.
We are compiling data on people who were affected by the Particle Accelerator explosion two years ago.
Andamos a recolher dados de pessoas afectadas pela explosão que aconteceu há dois anos.
We met many years ago, when I first arrived on these shores.
Conhecemo-nos há muitos anos, quando cheguei a estas terras.
Similar killings have taken place, on and off, for over 900 years, dating back as far as William the Conqueror in 1066.
Houveram mortes parecidas, vez ou outra, durante 900 anos, datando desde William, o Conquistador, em 1066.
Happens on and off for over 900 years.
Acontece e pára durante cerca de 900 anos.
From this moment on, as we planned all those thousands of years ago, we shall be together in all things.
De agora em diante, como tínhamos planeado há milhares de anos, estaremos juntos em todas as coisas.
Look. I've been living on my own out here for years and I made more than few enemies.
Vivo sozinha aqui há anos, fiz muitos inimigos.
It's been a weight on my heart for thirty years.
Tem sido um peso no meu coração. Por trinta anos.
I know we all have beloved memories of Rick, but are we really supposed to believe that a mad scientist inventor with a flying car just showed up on our doorstep after being gone for years?
Sei que todos temos memórias queridas do Rick. Mas querem mesmo que acreditemos que um inventor cientista louco com um carro voador apareceu do nada à nossa porta depois de anos desaparecido?
I made a similar mistake years ago, but, you know, on a planetary scale.
Uma vez cometi um erro semelhante, mas foi numa escala planetária.
You wanted four more years, you called on your boy Billy.
Querias mais quatro anos e chamaste o teu amigo.
I've been working on creating this fragrance for years.
Estou a trabalhar na criação desta fragrância há anos.
I spent two years on the streets,
Passei dois anos nas ruas.
The client on the other side of our case Made a fake id ten years ago And now Harvey's ready to send her to prison for it,
- A cliente do Tanner falsificou uma identificação há 10 anos e o Harvey quer mandá-la prender.
I've been on this island three years, learned some things.
Estive três anos nesta ilha, aprendi algumas coisas.
It's all those years sitting on the bench.
Foram aqueles anos todos sentados na barra.
It was on holiday. Two years ago.
- Foi nas férias, há dois anos.
Attention? How could I possibly want attention when you've been perched on my shoulder for the last 120 years?
Como é que eu poderia querer atenção, sequer, quando tu tens estado empoleirada no meu ombro nos últimos 120 anos?
Well, I've been on this earth for 160-some years, and I've seen the world at 30,000 feet.
Estou nesse mundo faz 160 e alguns anos, e eu vi o mundo a 30 mil pés de altura.
Damon has been practicing that look on me for the last 150 years.
O Damon tem andado a praticar esse olhar em mim desde há 150 anos para cá.
Sucks for you, but Julian's almost 500 years old, and you ain't taking him alone, no matter how many vervain darts and stakes you have on you, hmm.
É uma treta para ti, mas o Julian tem quase 500 anos, e tu não podes derrotá-lo sozinho, por mais dardos de verbena e estacas que leves contigo.
Dad, what I'm trying to tell you is, I now see why you've been so tough on me all these years.
Pai, o que te estou a tentar dizer é que... agora vejo porque tens sido tão duro comigo durante todos estes anos.
Last time I missed a meeting with him, it took years to get back on the calendar, so you should go.
Da última vez que faltei, só voltei à agenda um ano depois.
Today we know that there was a monument on the site of Stonehenge at least 10,000 years ago.
Actualmente sabemos que existia um monumento ao lado de Stonehenge, pelo menos há 18.000 anos.
NARRATOR : Could it be that a sophisticated culture existed on Earth thousands and even tens of thousands of years ago?
Poderá ter existido uma cultura sofisticada na Terra há milhares ou mesmo dezenas de milhares de anos?
BooBoo- - a few years back I cut him in on a used carpets deal in Redondo.
Há anos, ajudei-o num negócio de carpetes usados em Redondo.
It's been years you've been going on about him.
Há anos que falas dele.
These men put their lives on the line, and they've been waiting for years.
Estes homens colocaram a vida deles em risco... E estão há espera há anos.
Although Dreamer's torso rests on a wheeled base, a bipedal set of robotic legs are currently being developed which will make Dreamer fully mobile within two years. NARRATOR : Ultimately, we want these machines to live 100 years unassisted.
Embora o torso do DREAMER descanse numa base com rodas, um conjunto de pernas robóticas bípedes está a ser actualmente desenvolvido... o que tornará o DREAMER totalmente móvel dentro de dois anos.
And, if so, is mankind today merely tapping into knowledge that was available on Earth thousands of years ago, knowledge that might have been brought here by extraterrestrial space travelers?
É possível que a prova de robots auto-replicantes... possa ser encontrada em antigos textos históricos e religiosos... como os do Antigo Egipto?
Two or three years from now, they're gonna be known as American ideas from that point on, even though you were doing it here first.
Daqui a dois ou três anos, elas irão ser conhecidas a partir desse momento, como ideias Americanas, apesar de vocês já o terem feito aqui primeiro.
For 23 years, we only had our independence on paper.
Durante 23 anos só tivemos a nossa independência em papel.
If we were to start today on an organized and well-supported space program, I believe a practical passenger rocket could be built and tested within ten years.
Se fôssemos começar hoje um programa espacial organizado e bem financiado, acredito que um foguete de passageiros prático poderia ser construído e testado dentro de 10 anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]