Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You're still alive

You're still alive перевод на португальский

699 параллельный перевод
You're still alive, Father Perrault.
Ainda está vivo, Padre Perrault.
If when I return you're still alive, I promise you an eternity of suffering.
Se estiver vivo quando voltar, prometo sofrimentos infinitos.
I'll still be alive, when you're all dead!
Continuarei vivo quando vocês morrerem todos.
So you're still alive!
Se ele fosse meu pai, ele é que ia ver. Boa noite.
You're lucky he's still alive.
Tem sorte de ainda estar vivo.
You better get back to your sheep, mister, while you're still alive.
É melhor voltar para as suas ovelhas, senhor, enquanto estiver vivo.
I see you're still alive.
Vejo que ainda estás vivo.
So you're still alive.
Então ainda estás vivo.
How come you're still alive?
E como é que ficou vivo?
Yeah, but you may be able to save them if they're still alive.
Sim, mas pode-os salvar se ainda estiverem com vida.
If you're still alive, sheriff, speak up.
Se está vivo, xerife, fale.
You should thank God you're still alive.
Dá graças a Deus por estares vivo.
This medicine is - Well, you're still alive.
Este medicamento é... Bem, ainda está vivo.
Do you suppose they're still alive?
Ainda viverão?
Well, if you're still alive after dying, then you're obedient.
Uma pessoa que vive depois de morrer é obediente. Levantei-me.
We'll see in a year... if you're still alive.
Nos veremos em um ano... se estiver viva.
This is me. Well, how does it happen you're still alive?
Ainda está vivo?
- See if you're still alive.
- Para saber se estavas vivo.
You're still alive?
Tu ainda não morreste?
You're still alive, aren't you?
Ainda está vivo. - Sob minha proteção.
It's a wonder you're still alive.
É espantoso ainda estarem vivas
When I think you're still alive, still alive!
Quando eu penso em ti, tens sempre que aparecer!
I'm glad to see you're still alive.
Fico contente por estares vivo.
YOU ARE MY PRISONER, AND THE ONLY REASON YOU'RE STILL ALIVE
Está meu prisioneiro.
I still can't believe you're alive.
Ainda me custa a acreditar que esteja vivo.
I don't know why you're still alive.
Não sei como é que ainda está vivo.
- You're still alive.
- Ainda estás vivo.
Well, you're still alive.
Tu ainda vives.
You stinking mouse, you're still alive!
Seu rato fedorento, ainda estás vivo!
Just lie there and be happy you're still alive. How's Sarek?
Apenas fique aí deitado e contente por ainda estar vivo.
What you're saying is that the planet didn't blow up. And the captain and the others, they're still alive.
Não aceitámos, Sr. Chekov.
Mr Hogan, you should be happy you're still alive.
Sr. Hogan, devia estar grato por ainda estar vivo.
If he were still alive, what wouldn't he do to you? You're drunker and more vulgar than any coachman.
Se ele fosse vivo, o que havia ele de te fazer a ti, que és mais bêbado e ordinário que todos os cocheiros.
Please write soon to let me know you're still alive.
Por favor escreve depressa para que eu saiba que ainda estás vivo.
You can imagine. Thirty years in jail. Don't even know if they're still alive.
Trinta anos de prisão, nem mesmo sei se estão vivos ou mortos.
Come on out if you're still alive!
Sai, se ainda estiveres vivo!
Next time you'll also get part of the booty, if you're still alive.
Da próxima vez haverá dinheiro também para ti, se ainda estiveres vivo.
All right, all right. Let's see if you're still alive.
Vamos ver se ainda está vivo.
The son of a bitch says he thinks you're still alive.
O filho-da-mãe acha que estás vivo.
Don't waste your time, Marco. You're still alive.
Não percas tempo, Marco.
If he's still alive, you're not!
Se ainda estiver vivo tu não o estarás por muito tempo!
It's a wonder you're still alive.
É espantoso que ainda esteja vivo.
Oh, Rafe, you're still alive!
Rafe, ainda estás vivo!
He likes you'cause you're still alive.
Ele gosta de ti porque ainda estás vivo.
Old Man, you're still alive.
Aquele velho continua vivo.
By all the saints in Heaven, you're still alive!
Mäe nossa, ainda estás vivo!
Sounds like you're sorry I'm still alive. Well what do you expect?
Parece que não me queria vivo.
Bernd, you're still alive, old boy
Bernd, ainda estás vivo, velho rapaz.
You're lucky he's still alive.
É uma sorte de ele ainda estar vivo.
Remember, there are still people who will kill you if they find out you're alive.
Há pessoas que te matariam, se soubessem que estás vivo.
- Glad to see you're still alive.
- É um prazer ver que ainda estás vivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]