Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You're talking to me

You're talking to me перевод на португальский

719 параллельный перевод
You must control yourself if you expect me to understand what you're talking about.
Controle-se, se quer que eu perceba do que está a falar.
Who do you think you're talking to?
Despedir-me? Com quem acha que está a falar?
You're talking about the man I'm married to.
Está a falar do homem com quem me casei.
You're talking to me, ain't you?
Está a falar comigo, não está?
- No, it's just I can't stand you talking about what's wrong with the world and your new vision of reality, when what I hear is that you're talking about your own problems. How your self feel disconnected, I mean, you can't even relate to me.
Não, é que não agüento ouví-la falar dos problemas do mundo... e de sua nova visão da realidade, quando o que acho, na verdade... é que fala dos seus problemas, de como se sente desligada de tudo.
And- - And when you're talking to me, you're talking to yourself.
Quando estiver a falar comigo vai estar a falar consigo.
You killed yourself yet you're here talking to me?
Você matou-se e está aquí a falar comigo?
- You're talking to me?
- Estás a falar comigo?
No, but the army taught me to be positive when you don't know what uou're talking about.
Nao, mas se ha algo que aprendi no exercito foi a ser optimista, sobretudo quando nao se sabe do que se esta a falar.
You're talking to me, baby.
Estás a falar comigo, querida.
You're talking upside-down. I got nothing to apologize about.
Só diz tolices, não tenho nada do que desculpar-me.
You're talking to me, you dirty...
...
If you're talking to me, the name is Sol...
Se está falando comigo, meu nome é Sol...
You're talking to me.
Voce fala comigo.
I hope you're not talking mean to me.
Espero que não esteja dizendo coisas ruins, para mim, de novo.
Well, then you know that this thing you're talking about, I happened to have discovered, too.
Então sabe que isso de que me tem falado, também eu descobri.
- You're talking to me?
- Está a falar comigo?
Allow me to say I haven't the slightest idea what you're talking about.
Deixe-me dizer que não faço ideia do que está a dizer.
- We're talking about my milk cow... you want to buy from me.
- Da vaquinha leiteira... que me quer comprar.
I can't believe you're talking to me like this.
Não acredito que me estejas a falar assim.
Listen, if you're going to start talking dirty, I'm leaving.
- Continuas a praguejar e vou-me embora.
If you're talking to me now, then obviously you didn't die, did you?
Se estás aqui a falar comigo, obviamente não morreste, não é?
Sometimes I even think you're listening to me when I'm talking on the telephone.
Às vezes, até acho que ouves as minhas conversas ao telefone.
You are here to honour me not as a man but as a representative they're all talking about Jack Nicklaus, Palmer.
Estão aqui para honrar-me não como homem, mas como representante estão a falar do Jack Nicklaus, Palmer.
Now listen to me, Frank Barella, you're not talking to an idiot. Don't get excited.
Ouve, Frank Barelli, pensa que sou um cretino?
I KNOW YOU'RE NOT TALKING TO ME.
Sei que não está dizendo para mim. Chute-lhe a bunda, Suzie.
Hey, Kochatka, it's me you're talking to.
Hey, Kochatka, estás a falar comigo.
Yes, but you're talking to me now.
Pode ser, mas você agora Está falando comigo.
Does Numero Dix know you're talking to me about this?
O Numero Dix sabe que está a falar comigo sobre isto?
I... I just can believe you're talking to me and you're here!
Só não consigo acreditar que estou a falar contigo aqui
And next time you come to see me, know what you're talking about!
E da próxima vez que me vier ver, saiba do que vem falar.
If you're talking to him, you are talking to me, because he's deaf.
Se falaste com ele, estás a falar comigo, porque ele é surdo.
You're talking to me as if I was a dog.
Estás a falar comigo como se eu fosse um cão.
Now you're talking to me, baby.
Assim é que é falar, querida.
Hey, come on, you're talking to me now.
- Vá lá, está a falar comigo.
And we got a doctor who refuses to let us look into his files and you're talking to me about conjecture.
E temos um médico que se nega a que vejamos os seus arquivos. Conjecturas?
You guys want to tell me what you're talking about?
Querem explicar-me do que estão a falar?
This is me you're talking to.
Tu estás a falar comigo.
just who do you think you're talking to, you bossy, loudmouthed freeloader?
O que é que ele come? Ração? Sinto-me ofendido com isso, eu nem sequer sei o que é ração mas sinto-me ofendido.
Oh, you're talking to me again, huh?
Já me falas?
You're talking to me.
Estás a falar comigo.
I'm glad to see you're talking to me again.
Fico contente por voltares a falar comigo.
Hey, man, this is me you're talking to.
Hey, meu, é comigo que estás a falar.
- Ellen, will you tell him you're talking to me?
Ellen, dirás que estás a falar comigo?
You're talking to me like your congregation.
Parece que está a falar para a sua congregação.
- You're talking to me?
- Estão a falar comigo?
Come on, this is me you're talking to, Mike Brennan!
Que é isso, é comigo que estás a falar, o Mike Brennan.
You're talking to me.
Estão a falar comigo.
It's like it's talking to me when you're inside.
É como se falasse comigo quando está dentro de mim.
You're talking to me now.
Estás a falar comigo agora.
You're the one that's supposed to be talking to himself all the time not me.
Você é que tem de falar sozinho, não eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]