You wait перевод на португальский
29,748 параллельный перевод
But if you wait until my friends get in...
Mas se esperares até aos meus amigos entrarem...
can't you wait?
Não podes esperar?
Wait, are you not speaking?
Vocês não se falam?
Expo 74. Wait till you see.
O Museu do Progresso.
I was told to wait till you were alone in town, I'm...
Disseram-me para esperar até estares sozinha...
Mrs. Lawson, maybe you should wait outside.
Sr.ª Lawson, talvez seja melhor aguardar lá fora.
Wait a minute, i called at that very moment and you actually answered the phone?
Espera um minuto, liguei naquele momento e tu, na verdade, atendeste o telefone?
I can't wait to meet him. What could possibly make you think I would ever let you see my son?
O que te faz pensar que eu te deixaria ver o meu filho?
Wait, when you rented this truck, what did you do?
Espera, quando alugaste o camião, o que fizeste?
What do you want to do while we wait?
O que é que queres fazer enquanto esperamos?
If there's a reason you felt this story couldn't wait, I'd love to hear it, but quickly if possible.
Se há uma razão para que essa história não possa esperar eu iria adorar ouvi-la, mas depressa se possível.
Wait a minute. That's all you're going to give me?
Não me vais dizer mais nada?
You go home. You wait on Luke, okay?
Vai para casa e espera pelo Luke.
Wait, what did you just say?
O que acabaste de dizer?
But you have to wait till tomorrow morning to open it.
Mas espera até amanhã de manhã para abrires.
Just wait until you see what my new partner and I have cooked up.
Espera para ver o que meu novo parceiro e eu combinamos.
Wait a minute, you really have an idea, or are you just trying to get out of running?
Espera um minuto, tens de facto uma ideia, ou estás a tentar livrar-te de correr?
And keep in mind- - wait, wait, wait, keep in mind when you answer that I was your age once, like I said, so I know that your inclination is to tell me exactly what you think I want to hear.
E mantém em mente, espera... quando me responderes, que já tive a tua idade em tempos, então sei que vais tentar dizer-me aquilo que pensas que eu quero ouvir.
You're supposed to wait outside.
Era suposto esperares lá fora.
Okay, Mr. Adkins, maybe you and your wife should wait outside.
Sr. Adkins, talvez devam esperar lá fora.
Wait until you see what I got planned next. Oh.
Espera até veres o que também planeei.
You hungry this morning? Wait.
Estão com fome?
Wait a second, that's why you're trying to get rid of us- - so I wouldn't see you buttering up Senior about the apartment.
- Chefe, o que faz aqui? Espera aí, foi por isso que querias livrar-te de nós, para que não te visse a amolecer o Sénior pelo apartamento.
No, no, wait, wait, I will go write down the recipe for you.
Não, não, espera, espera, eu vou escrever-te a receita.
Whatever you need to ask her, it'll have to wait.
O que quer que seja que lhe quer perguntar, vai ter de esperar.
- Wait, can you get a good video?
você pode filmar?
Not unless you want to wait 30 minutes for a satellite to pass over.
Não a menos que queiras esperar 30 minutos que um satélite passe por cima.
You think Israel will wait that long?
Acha que Israel vai esperar tanto tempo?
Wait, Emile paid you in cash?
Bem, talvez façam as coisas erradas. A Ana não abriu-se até eu lhe mostrar um pouco de compaixão.
Wait, why... you can't take that. We gotta cut the cake to find out. - Oh.
Talvez haja muita coisa entre nós.
Wait, uh... you saw her apartment?
Espera, tu viste o apartamento dela?
We have to show you the offices and wait until you see the rectory here.
Temos que te mostrar os gabinetes e a paróquia e espera só até veres a reitoria.
That's the type of sighting that you'd have to wait for weeks and weeks to get a leopard that close, and so airily open.
É o tipo de imagem que temos de esperar durante semanas para filmar um leopardo tão perto, e ao ar livre.
Oh, you give'em some sweet girl, they can't wait to pluck that flower.
Dás-lhes uma pequena rapariga, e eles nem conseguem esperar para arrancar essa flor.
Wait, you-you think we're tech support?
Esperem, pensam que somos o suporte técnico?
No, wait a minute, you're trying to tell me that we just wandered into the heartbeat of the Chinese military here?
Não, espera, estas a tentar dizer-me que acabámos de deambular no "coração" das forças militares chinesas?
Wait, so he's been telling you he doesn't think he can work with me?
Espera, ele esteve a dizer-te que acha que não consegue trabalhar comigo?
Are you in the market for a 2017 fully-loaded MacBook Pro with, wait for it, 264 gigabytes of storage?
Está interessado num MacBook Pro de 2017 totalmente carregado com, espere para ouvir, 264 gigabytes de armazenamento?
And no one, not you, not anyone, will stop us. Wait.
E ninguém... nem você, nem ninguém irá deter-nos.
Wait, you guys got gifts?
Espera, vocês receberam presentes?
Wait, so in one breath, you just told me that you almost aborted me and I may lose one of my best friends forever.
Espera, então num piscar de olhos disseste-me que quase abortaste de mim e posso perder a minha amiga?
You tell the person on the other end to wait, then come get me in my room.
Diga à pessoa que estiver em linha do outro lado para esperar, e, depois, vá-me chamar ao meu quarto.
Or would you rather wait here for the Praetorian Guards?
Ou preferes esperar aqui pela Guarda Pretoriana?
So, wait... you are mad.
Então espera... Estás mesmo zangada.
Thank you for staying up, I can't wait for Halley to meet her new aunts and uncles and godfather.
Obrigado por ficarem, estou ansioso para a Halley conhecer os seus tios, tias e o padrinho.
"My brother's gonna wait outside and fuck you up at 3 : 00."
"O meu irmão vai esperar-te lá fora e dar cabo de ti às três."
You have to wait for somebody whose eyes look weak and vulnerable enough.
Temos de esperar por alguém que pareça ter olhos fracos e vulneráveis.
Wait, where are you going?
Espera, onde você está indo?
Couldn't wait to see it, could you?
Não podias esperar para vê-lo, não é?
Wait, when you say "pass"...
- Quando diz "passar"...
and then we all have to sit around and wait for you to come up with an idea, and that can be... awkward.
que tenhas uma ideia, o que pode ser estranho.
you wait for me 21
you waited 26
you wait here 191
you wait and see 40
you wait right here 27
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
you waited 26
you wait here 191
you wait and see 40
you wait right here 27
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
waiting for us 32
wait a while 27
wait a bit 51
waiting to die 18
wait one second 45
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
waiting for us 32
wait a while 27
wait a bit 51
waiting to die 18
wait one second 45