Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You were scared

You were scared перевод на португальский

714 параллельный перевод
Did you see the accident and run away because you were scared of getting into trouble?
Viram o acidente e fugiram, porque tinham medo de se meterem em sarilhos?
If I hadn't known you'd taken that pilot single-handed, I'd say you were scared.
Se não soubesse que tinhas apanhado o piloto, diria que estavas com medo.
Why are you trembling? Don't tell me you were scared. I won't believe it.
Não diga que treme de medo, porque não acredito.
You were scared too.
Uma maravilha.
You were scared.
Não sei.
You were scared as a young girl. You trembled so.
Estavas assustado e trémulo como uma rapariguinha.
- You were scared?
- Assustou-se?
If you were scared... if you pleaded with me, it'd be easy.
Se estivesses assustada, se implorasses, seria mais fácil.
Why, sure he would have, if he thought you were scared enough to keep your mouth shut.
Deixaria, se soubesse que vocês tinham tanto medo que ficariam de boca fechada.
You were scared, tell them that
Estavas assustado, diz-lhes isso.
A taffey pull? Anybody'd think you were scared.
Se fosse outro diria que está com medo.
You were scared we'd be seen together.
Tinha medo que nos vissem juntos.
When you were scared stiff of Allarakhi being exposed to your Dad.
Quando estava apavorada com o receio de expôr a Allarakhi ao seu pai.
You were scared, you had a bad conscience.
Estavas com medo, e com a consciência pesada.
You were scared, you had a bad conscience.
E tu odiava-lo. Estavas com medo, e com a consciência pesada.
Yeah, it happens, Especially when you're ambushed, but soon as you're in here you forget you were scared.
Sim, acontece, especialmente quando és emboscado, mas logo que entras aqui esqueces que estás com medo.
I know I'm winning, and I know I'll win, but what the next move is... you were scared, weren't you?
Sei que vou vencer. Mas qual é o próximo passo... - Tiveste medo, não tiveste?
However, the point is that, whoever he was, you were scared of him.
Em todo caso, o ponto é que seja quem for, você teve medo dele.
- You were scared.
- Estava assustado.
- You were scared of him?
- Tinhas medo dele?
It makes sense tonight you were scared because of me and you think you've found something.
Isso faz sentido... Esta noite assustaram-se por mim e acreditaram ter encontrado algo.
You were scared, I wasn't scared.
Você ficou com medo, eu não.
That's a furtive move and you were scared and...
Este é um movimento furtivo e você assustou-se, e...
You did it for yourself, because you were scared of going short
Tu fizeste-o por ti mesma, porque tiveste medo de ressacar.
You were scared of your dad. He held you in a way he shouldn't.
O seu pai segurava-a de uma forma que não devia.
- Admit it, you were scared!
- Admita que teve medo!
You were scared and attracted to me all day.
Ficaste assustada e atraída por mim o dia todo.
That scared me, so I got up and went to your door and peeked in to make sure you were all right.
Assustou-me, por isso, levantei-me, fui até à tua porta e espreitei, para ver se estavas bem.
You were the only one we were really scared of... and instead you were almost playing on our team.
Eras o único que temíamos. E precisamente, o único que parecia estar do nosso lado.
- Were you scared?
- Assustou-se?
Were you ever scared, Captain Tyree?
Alguma vez sentiu medo, Capitão Tyree?
Were you scared?
Não ficou com medo?
Them krauts were scared of you.
Os alemães tinham.
Mr. Mason, you and Miss Street were here, the girl rushed out, maybe something scared her.
Sr. Mason, você e Miss Street estavam aqui, a menina correu para fora, Talvez algo a assustasse.
You were so scared that you knocked out two tanks?
Estava tão assustado que abateu dois tanques?
I'm scared of bigger things than you. I thought you were the lieutenant.
Assustei-me porque pensei que era o tenente.
Were you scared, Shura?
- Assustou-se, Shura?
You were more scared than I was.
Estavas mais assustado do que eu.
You were also a bit scared.
Você também está um pouco assustado.
You weren't scared, were you?
Vocês não estão com medo, pois não? Não.
You were really scared now, huh?
Ficaste com medo agora não foi?
For a second you were genuinely scared, not so?
Por um segundo ficaste com medo a sério, não foi?
What were you scared of?
Tiveste medo do quê?
Were you scared, Miss Martha?
Teve medo, Menina Martha?
Were you scared?
Estavas com medo?
Were you scared over there?
Tiveste medo, naquele sítio?
Were you scared?
Estão assustados?
What were you so scared of?
Porque saíste?
Were you scared?
Assustada?
– Were you scared?
Assustaste-te?
Were you scared?
- Tiveste medo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]