Young sir перевод на португальский
199 параллельный перевод
Welcome back, young sir.
Bem-vindo, jovem senhor.
With your permission, young sir.
Com a tua permissão, jovenzinho.
Young sir, what use could I have for a set of Bible verses I know by heart?
Jovenzinho, para que é que eu preciso de uns versículos bíblicos se os sei de cor?
Dr. Bedlo, young sir.
Dr. Bedlo, jovem cavalheiro.
Your'e wrong, young sir...
Engana-se, jovem senhor...
You, young sir. Would you care to warble like the storied nightingale?
Gostavas de assobiar como um rouxinol?
Good day to you, young sir.
Bom dia, jovem cavalheiro.
Good morning again, young sir.
Bom dia mais uma vez, jovem.
Good day, young sir.
Adeus, meu jovem senhor.
Come in man, come in sir. Oh the young lady's terribly wet.
A senhora está toda molhada.
- And keep an eye on young Peter for me. - I will, sir.
- Fique de olho no Peter por mim.
I have taken the young lady 13 notes, sir.
Já levei treze bilhetes à menina, senhor.
A young man to see you, sir.
Um jovem para o ver.
A young man, sir.
Um jovem.
Young's used to have a menu, 150 pages long. Yes, sir, 150 solid pages of eatments, and, oh, boy, what eatments!
O Young's tinha um cardápio de 150 páginas. 150 páginas de guloseimas.
That wasn't smart. There was only a sexton and a young boy there, sir.
É claro que as identidades são falsas.
Yes, sir. If you were told that Dr Young had examined the glass... after he discovered Paradine was dead... and found it to be clean. That it had been washed and dried.
Se eu Ihe dissesse que o Dr. Young examinou o copo depois de descobrir que coronel Paradine estava morto, que examinou o copo e viu que este estava limpo, que tinha sido lavado e secado, mantinha o seu testemunho
I don't know, sir, but there's been a stream of young ladies here from Randall, Kentborough,
Não sei senhor, mas têm estado aqui muitas mulheres de Randall, Kentborough, Stratford e Dorset.
Can you explain... First Class Corwin reporting as ordered sir. Can you kindly explain why this young lady is sitting here completely recovered and you're about
Pode explicar como é que esta jovem está aqui sentada e recuperada... e tu estás prestes... e tu estás prestes a gozar uma licença de emergência?
I haven't the pleasure of knowing you, young man but I shall report your behavior to Sir Kenneth.
Não tenho o prazer de o conhecer, meu jovem, mas irei fazer queixa do seu comportamento ao Sir Kenneth.
Sir Ivanhoe, I heard an old bear and a young bear growling.
Sir Ivanhoe, ouvi um velho urso e um jovem urso a grunhir.
But you're still young, sir.
Mas o senhor ainda é jovem.
General Webster, sir, this young lady is one of Japan's most famous dancers.
General Webster, esta jovem é uma das bailarinas mais famosas do Japão.
Am I to understand, sir, that you personally refuse to allow me to take this young lady into the club?
Está-me a dizer, pessoalmente, que recusa deixar-me entrar no clube com esta senhora?
A young lady has been waiting in one of our demonstration booths - for quite a while, sir.
Uma moça está esperando numa de nossas cabines de demonstração
Yes, sir. And at 20 minutes after 2 in the morning, this young woman appeared in the lobby of the hotel.
E 20 minutos após as 2 da manhã, esta jovem apareceu no lobby do hotel.
I'm taking the liberty of addressing you, sir and madam, and you, young fella.
Tomei a liberdade de me dirigir a vós, senhor e senhora, e a si, meu jovem.
And may I say, sir, I regard you as the most brilliant young playwright of this new generation.
E devo dizer, senhor, que o considero o mais brilhante dramaturgo desta nova geração.
Sir, I didn't mean — Young women frequently find a grown man attractive, strange as it may seem to you.
As mulheres jóvens costumam achar atractivos, os homens mais velhos... por estranho que lhe possa parecer, tenho mais de 50 anos.
They were young conscripts, sir, making a token gesture.
Eram recrutas a fazer um gesto simbólico.
Yes, sir. But I'd like to point out that Jim Bowie is leading a hundred volunteers whereas young Travis here commands less than 30 regulars.
Mas queria referir que Jim Bowie lidera uma centena de voluntários e o jovem Travis aqui comanda menos de 30 soldados.
Well, sir, like you say, the Lieutenant forced a march trying to get the young lady home and make sure that the Apaches was headed back to the reservation.
Bem, senhor, como você disse, o tenente forçou a marcha... para tentar chegar a casa da senhorita, e certificar-se de que os Apaches tinham voltado à reserva.
In Sir Bertram's own words : "The objective of this trust is to put backbone into young jellyfish."
Nas palavras de Sir Bertram, o objectivo desta provedoria é transformar os jovens em homens.
Really, sir, if you are a detective you needn't protect me against molestation from young women until I ask you.
Francamente, senhor, se é um detective... não precisa proteger-me da impertinência de jovens mulheres... até que eu lhe peça.
There's a young woman who wants to see you, sir.
Está ali uma jovem senhora para si.
This is the young woman, sir.
Esta é a jovem senhora, senhor.
Well, it's a young lady, sir.
Uma senhorita, senhor.
Three healthy young men against one that won't sound so good in court, will it sir?
Três jovens ricos contra um. Isso não vai soar nada bem em tribunal, pois não?
A young lady to see you, sir.
Está ali uma moça que lhe deseja falar.
please, sir, could you give this to the young lady over there?
Por favor, Sr., poderia dar isto à jovem... senhora que está lá em cima? Cenouras, sapatos, um bom pedaço de alface.
Please, please, take me away. The young lady's right. And in my opinion, you'd be wise to turn back, sir.
Ela tem razão, aconselho que voltem.
"Sir", I do not know who you are and your young friend, but I feel that... Was sent to us by God to help and protect us from these wicked ones.
"Senhor", não sei quem é você e o seu jovem amigo, mas sinto que... nos foi enviado por Deus para nos ajudar e proteger destes malvados.
The government's big boast, sir is the way they have dealt with crime : Recruiting young roughs into the police proposing will-sapping techniques of conditioning.
A grande arma do governo é a forma como tem tratado o crime nos últimos meses recrutando polícias jovens e brutais e recorrendo a técnicas destruidoras da personalidade.
Well, I shall be dreary old Sir Charles Litton leaving the country. And fearless dashing young doctor Marvin Tanny arriving in Lugash.
Bom, eu serei o velho e triste Sir Charles Litton deixando o país... e o intrépido e jovem Dr Marvin Tanny chegando a Lugash.
The fact is, sir the young monkey's in love with Nora.
A questão é que... o macaco está apaixonado pela Nora.
You seem to be a very well set up young gentleman, sir.
Pareceis ser um jovem de posses.
I'm afraid, sir, that some of our young nannies, they get homesick, or they have boyfriend problems.
Receio que algumas das nossas amas ainda jovens, sintam saudades de casa ou tenham problemas com namorados.
- What? Sorry, sir, we won't serve the young lady.
Desculpe, senhor, não servimos esta jovem.
Well, now. just assume for a moment, sir, that this woman - is it a young woman? - Yeah, a young woman.
- Bem... assuma só por um momento, senhor, que essa mulher... é uma jovem?
A young doe has a request, sir.
Uma jovem coelha tem um pedido, Majestade.
Yes, sir, it is a young man who is greatly in want of money.
Sim, senhor. É um jovem que precisa de dinheiro.
siri 76
siren 65
sire 1608
sirens 57
sirius 32
sir john 153
sir robert 74
sirs 224
sir wilfrid 32
siren wailing 206
siren 65
sire 1608
sirens 57
sirius 32
sir john 153
sir robert 74
sirs 224
sir wilfrid 32
siren wailing 206
sir arthur 88
sir james 33
siren blaring 36
sirens wailing 119
sirens blaring 39
siren wailing in distance 60
siren chirps 18
sir richard 37
siren wails 52
sir knight 29
sir james 33
siren blaring 36
sirens wailing 119
sirens blaring 39
siren wailing in distance 60
siren chirps 18
sir richard 37
siren wails 52
sir knight 29
sir charles 34
siren walls 36
sirens wail 27
sirree 41
sir thomas 99
sir edward 36
siren whoops 31
sir william 53
sirrah 36
sir henry 54
siren walls 36
sirens wail 27
sirree 41
sir thomas 99
sir edward 36
siren whoops 31
sir william 53
sirrah 36
sir henry 54