1937 перевод на русский
112 параллельный перевод
Come back in 1937, and I'll tell you.
- Отвечу, когда наступит 37-й.
I know, Hit Parade, 1937.
Хит-парад 1937-го.
That 10th day of may, 1937, Was the end of our holiday.
10 мая 1937 года, заканчивались наши выходные.
In'37, when the State gave to those who built public housing a contribution of 4,000 lire per room, he made two deals.
В 1937, когда тому, кто строил муниципальные дома, государство давало 4.000 лир, он провернул дельце.
Arrested 1937, illegal possession firearm.
арестовывался в 1937 году за применение огнестрельного оружия.
Gruaud-Larose, 1937.
Грюо Лароз, 1937.
June 1937.
В июне 1937 года. Господи!
Holy cow!
Июнь 1937 года!
Yeah, june 1937.
Да. 19... Июнь 1937 года.
My old man died december 1937.
Мой отец умер в декабре 1937 года.
The only indulto I remember was in Monterrey in 1937.
На моей памяти такое было только раз, в Монтерее в 1937-м году!
In permanent employment until 1937. No criminal record. Military service...
До тридцать седьмого работал на центральном рынке, несудим, военнообязанный...
" On the night of september 23, 1937
"23 сентября, 1937"
"September 1937."
"Сентябрь, 1937".
Back in 1937...
Кому вы это говорите?
You were granted your mate's certificate in 1937, your master's certificate in 1940.
Вы получили свидетельство Помощника в 1937 году а свой сертификат на управление судами в 1940 году.
I've been killing Germans since 1937. There's no end to them.
Я немцев убиваю с 37 года и этому нет конца.
the year of 1937, the war, the soldiers,
к 37-му году, к войне, к солдатам,
He is appointed Secretary of the Treasury. 1937.
Назначен министром финансов, 1937
have been hits since 1937 up to present day.
быпи популярны с 1937 года до наших дней.
But, sir, this is 1937.
Мсье, на дворе 19З7 год.
It was a September evening during the summer monsoon on the islands in 1937. In China, the war went on.
Это был cентябрьский вечер время летних муссонов на островах в 1937 году.
James, this is 1937!
Джеймс, сейчас 1937 год!
[Eugene Thinking] October the 2nd, 1937, an historic moment... in the life of Eugene Morris Jerome.
2-е октября 1937 года, исторический момент в жизни Юджина Морриса Джерома.
By 1937 they were ready to strike South at the heart of the country
К 1937 году они были готовы нанести удар на юг, в самое сердце страны.
Joseph Yashinobo Takagi,..... born Kyoto, 1937.
Джозеф Яшинобо Такаги родившийся в Киото, 1937...
400 years la ter, one night in 1937, part of the vault in a building collapsed.
Четыреста лет спустя, в 1937-м году, в городе рухнуло здание.
I have an excellent German Riesling. 1937.
У меня есть великолепный немецкий рислинг 1937 года.
A Romanée-Conti,'37? Yes.
Романи-Конти 1937 года?
Recorded September 14, 1937.
Записано 14 сентября 1937 года.
1937.
1937.
1937, 1937.
1937, 1937.
Yeah, it's right around the corner there. 1937.
Да, он прямо за углом. 1937.
B.C. 1937... It just begun.
Год 1374 по солнечному календарю только что наступил.
Cease the torture, this isn't 1937!
Прекратить пытки, сейчас вам не 37-й год!
Born in 1911 in Romania, Cioran arrives in Paris in 1937, after leaving 5 books to the Romanian culture.
Родившись в 1911 году в Румынии, Чоран приезжает в Париж в 1937 году, после того как оставил румынской культуре 5 книг.
What exists today, is a simple neo-masonic digression, of which the French nation, in its time of resurrection, will shake itself with a definite energy. " - wrote the captain in his declarations in November 1937.
То, что происходит сегодня - это простое неомассонское отступление, от которого французское население в часы своего оживания будет отряхиваться с решающей силой ", - читаем мы в декларациях капитана ноября 1937 года.
In 1937, when he takes the road to Paris, with a scholarship from the French Institute in Bucharest, Cioran was heading towards a moment of his life in which his old identity would've been repudiated and evacuated.
В 1937 году Чоран по стипендии Института Франции в Бухаресте уезжает в Париж, и это стало тем пунктом в его жизни, после которого прошлая жизнь была высвобождена и отвергнута.
By 1936, the U.S. bullion depository at Fort Knox was completed and in January 1937 the gold began to flow into it. The rip-off of the ages was about to proceed.
1936 году строительство нового национального хранилища в'орт-Ќоксе было завершено и в € нваре 1937 года туда начало поступать золото.
So how does it go, this first guy, in 1938, they shut him up inside for the night...
Так как это произошло, этот первый парень в 1937 Они закрыли его в комнате на ночь
Mmm. So when this first guy Mencken disappeared in 1938,
Итак, когда исчез этот первый парень, Менкин, в 1937,
Only once or twice in the life of each one of us comes such a day as this... when we know that we are watching history in the making... when we know that generations to come will look back on this day... for May 12, 1937, will be one of the dates in history... that schoolchildren will learn about maybe a thousand years from now.
... когда мы видим, как творится история. Мы знаем, что многие поколения будут помнить об этом дне! О двенадцатом мая тысяча девятьсот тридцать седьмого года школьникам будут рассказывать, возможно, и через тысячи лет!
Like "Documents," from 1929, or like "Acephale" in 1936, like "The College of Sociology" in 1937,
Как "Документы" в 1929 году, и "Ацефал" в 1936-м, и "Коллеж социологии" в 1937-м,
A slice of cake from the wedding of King Edward VIII to Wallis Simpson, circa 1937.
Кусок торта со свадьбы короля Эдварда VIII с Уоллес Симпсон. Приблизительно 1937 год.
Los Angeles, circa 1937.
Лос-Aнджелес, 1937 год.
You see while my mind is jacked in I'm walking around experiencing 1937.
Понимаете в то время, как мой мозг подключен к системе я брожу, ощущая себя в 1937 году.
- 1931.
- 1937.
I come here in 1937.
Я в этот страна в 37-м году приехал.
I saw Louis the night that he beat Braddock... won the title. 1937.
Я видел Луиса, когда он победил Брэддока. Получил титул в 1937-ом.
When the gold began arriving, on January 13th 1937, there was unprecedented security.
огда 13 € нвар € 1937 года золото начало сюда поступать, были прин € ты беспрецедентные меры безопасности.
Look at the date : 1937.
- Взгляни на дату.