200 перевод на русский
7,485 параллельный перевод
$ 2.5 million in fees and, thanks to Martymar keeping his pimp hand seriously strong and nailing that heretofore impossible to-hit Gage Motors $ 200 per share stock number,
Два с половиной миллиона гонорара, и, благодаря мощи Марти Мара, который чудом поднял акции "Гейдж Моторз" до двухсот долларов,
You've gotten 200 grams.
Тебе двести грамм дали.
- No, but 200. You can't have more.
- Нет, но я могу дать 200, не больше.
Thank you for coming by and making yourself doubly clear. Boyd...
Спасибо, что пришла и прояснила всё на 200 процентов.
Well, that's only, what, 200 yards?
Это около, скажем, 180 метров?
I've over 200 years of reading to catch up on.
Мне нужно прочитать столько книг, написанных за 200 лет.
I was locked in purgatory for over 200 years.
Я был заперт в чистилище более 200 лет.
Yasin Said approaching, 200 yards out.
Ясин Саид приближается, 180 метров.
- Ms. Tou may speak now. - At what time did you arrive to the scene with your 200 men?
- Во сколько вы со своим отрядом в 200 человек подошли к деревне?
200,000 displaced people.
200 000 человек уехали с насиженных мест.
Here, 200 euro.
Вот 200 евро.
judge ordered Glauwer to pay 200 bucks a month over the next two years.
Судья обязал Глаувэра выплачивать по 200 баксов в месяц в течение двух лет.
Yeah... 100 miles an hour, no patrolmen in sight.
Да, 200 км / час, ни одной патрульной машины.
She only lives 200 yards away.
Она живёт всего в 200 ярдов отсюда.
It's a beautiful, balmy evening as the sun starts to set on the 200,000 excited spectators.
Какой чудесный вечер, закатное солнце освещает 200 тысяч восторженных зрителей.
200.
- Двести.
What are you gonna do with $ 200,000, Tasha?
Таша, и как тебе помогут эти 200 тысяч?
- For over 200 years, yellow fever ravaged American cities, killing hundreds of thousands of people.
- Более двухсот лет желтая лихорадка опустошала американские города, уничтожив сотни тысяч человек.
I read the first 200 pages of the book that my dad was writing before he died.
Я прочитала первые 200 страниц книги, которую написал мой отец перед смертью.
I'm also gonna beat my best time for the 200 meter this spring.
Я побью свой рекорд в 200 метров этой весной.
So my best time for the 200 is 22.25.
Мое лучшее время на 200 метров - 22 : 25.
Uh... around 200.
Около двухсот.
200, a-are you kidding me, man?
Двухсот, ты прикалываешься?
Can you imagine if I tried to carry around your 200 years of craziness?
Представь, если бы я нес ответственность за твои безумные 200 лет?
According to my research, 200 years ago, a child was born out of Wedlock to a gentleman by the name of Dennis Longworth.
Согласно моим исследованиям, 200 лет назад у джентльмена по имени Деннис Лонгворф родился внебрачный ребенок.
No, not after 200 years.
Нет, не спустя 200 лет.
That ship has been at the bottom of the ocean for 200 years.
Этот корабль пролежал на дне океана более 200 лет.
They were from a 200-year-old shipwreck.
Они с судна, затонувшего 200 лет назад.
200 years old.
200 лет назад.
I don't even know - what we're following here - - the 200-year-old slave ship or the dead sea captain.
Я ведь даже не знаю, за чем мы гоняемся... за 200-летним кораблем работорговцев или за мертвым капитаном.
They made it far enough north to live as free men, and 200 years later, one of their descendants could find that ship, tell their story - - our story - -
Они ушли достаточно далеко на север, чтобы жить, как свободные люди, и 200 лет спустя один из их потомков смог найти тот корабль, рассказать их историю... нашу историю...
For 200 years, I thought I'd gotten them killed...
Двести лет я считал, что они погибли из-за меня.
No more secrets. Then, 200 million people were murdered In the century that followed.
А за следующее столетие в войнах погибло 200 миллионов человек.
Hmm. So gas flows anywhere in between 120 and 200 cubic feet per hour.
Поскольку газ вытекает со скоростью от 3,5 до 5,5 литров в час.
That thing burns at over 3,200 degrees Celsius.
Эта штука дает до 3 200 ° C.
The maximum hydrocarbon flame temperature is 3,200 degrees Celsius, but that can only be achieved with pure oxygen combustion.
Максимальная температура горения углеводорода - 3 200 ° C, но достигнуть ее можно только при сжигании чистого кислорода.
We brought in 200 pounds of dry ice last night.
Вчера мы привезли 90 кг сухого льда.
200,000 views.
Вроде бы. - Двести тысяч просмотров!
200 years ago, he was right.
200 лет назад он был прав.
200,000 American troops on the ground indefinitely to provide security and support for an equal number of doctors and elementary school teachers.
Постоянный контингент в 200 тысяч американских военных для обеспечения безопасности и поддержки такого же числа докторов и учителей начальных классов.
Butters, I'm going to need 200 pregnant Mexican women and some taco launchers.
Баттерс, мне нужны двести беременных мексиканок и тако-пушки.
200 million of pure profit.
200 млн. чистой прибыли!
I'm gonna take $ 200 with the understanding you take the remainder and get your ass on a flight back to Michigan tonight.
Я беру 200 баксов с мыслью о том, что ты берешь остальное и на первом же самолете убираешься обратно в Мичиган.
The cell towers were operating at more than 200 watts, producing ground-level absorption figures far in excess of the SAR limit of 1.6 watts per kilogram.
Вышки сотовой связи работают на мощности более 200 Ватт, что значительно превышает предельно допустимый уровень электромагнитного излучения, который составляет 1,6 Ватт на килограмм.
You know, when I spent $ 200,000 on business school, this is exactly what I had in mind.
- Знаешь, я потратил 200 тысяч баксов на бизнес-школу именно ради этого.
Blue, red, blue, triangle, orange.
- Может 5 200? - 5 500 дружище.
Do all three for $ 5,500. - $ 5,200.
Нет, это все фигня.
There's no I.D., no clues, but... 200 bucks.
Нет ни удостоверений, ни зацепок, но... есть 200 баксов.
But if anybody pukes on the floor, it's a $ 200 fine.
Но если кто-то на блюёт на пол, штраф 200 долларов.
About 200,000 miles.
Около 200,000 миль.
'Cos France has had problems for 200 years now, see.
Ведь во Франции уже 200 лет сплошные проблемы.