A dead body перевод на русский
942 параллельный перевод
They don't do anything without each other, so they go out and look for a dead body in the first season, and Scott gets bit by a werewolf.
Ты не отвечаешь на звонки! Они ничего не делают друг без друга, поэтому они пошли искать мертвое тело в первом сезоне, и Скотта укусил оборотень.
Because there's a dead body in the back of the...
Потому что мёртвое тело лежит в...
Okay, any minute now, my wife will come out of that grocery store, go to load her groceries and find a dead body in the...
Итак, важна каждая минута, моя жена скоро выйдет из продуктового, пойдет выкладывать покупки и найдет тело в...
Let me just say that there... is a dead body in there.
Просто учтите что там... там лежит тело, мёртвое.
I've never seen a dead body.
Я никогда не видел мёртвого тела.
Where would I go if I were a dead body?
Куда бы я пошёл, будучи трупом?
When I saw that a dead body was involved, I didn't dare.
Когда я увидел труп, я не решился.
I found a dead body just now,
Я только что нашел мервеца,
With a key in my hand and a dead body on my conscience... It really doesn't leave me feeling enthusiastic.
Ха это действительно не оставляет мне чувства энтузиазма.
What's in the trunk, a dead body?
Что там внутри, чей-то труп?
Beacuse I... I'm just like a dead body.
Потому что я... лишь мертвое тело.
- There's a dead body behind those rocks...
- О чём ты говоришь? - За скалой лежит труп.
Margerita wasn't joking : she saw a dead body, and I believe her.
Маргерита не шутила, когда говорила, что видела труп, и я ей верю.
The first attempt in Savannakhet because of a dead body, abandoned by its mother, a beggar from the north, in the government house grounds outside her room...
Первая попытка в Саваннакхете из-за трупа, оставленного матерью, нищенкой с севера, в парке правительственного дома под окнами её комнаты...
- You were just lying like a dead body...
Вы просто так лежали, как труп.
Well you know, finding an envelope in your drawer, or a dead body in your house.
О! Знаешь, конверт в ящике стола или труп в номере - разницы никакой.
I fell as a dead body on St. Sebastian's altar when I was called.
Я упал, как мертвый, на ступенях алтаря святого Себастьяна, когда был призван.
And he cheated on mewith a dead body!
Он спал с мертвой женщиной.
When a dead body is exposed to nature it will be eaten by insects sooner or later.
Если мертвое тело попадает в природу, рано или поздно, его съедят насекомые.
It is capable of picking up the scent of a dead body over great distances.
Оно способно учуять запах мертвечины за много километров.
And besides, I would like to witness the breakup of the dome, to watch it at least as a dead body.
Кроме того, я хотел бы посмотреть, как лопнет купол. Посмотреть, хотя бы неживыми глазами.
So when you're looking after a dead body, you can never let a cat in.
Поэтому, когда бдеете у тела, никогда не впускайте кошку.
You guys want to go see a dead body?
Ребята, хотите увидеть мертвеца?
Yes, a dead body.
Да, труп.
You act like you've never seen a dead body before.
Ведёшь себя так, будто до этого мертвецов не видел.
We've got a dead body in the house and you want to sexually assault it!
У нас в доме мертвое тело, а ты еще хочешь над ним надругаться!
The one who has a living body and a dead heart.
но мёртвое сердце.
She can jump from body to body? I'm not in a place to speak considering I came back from the dead, but there really are all kinds of strange monsters, aren't there?
Она может перемещаться из тела в тело? все эти странные создания?
- You guys realize we defiled the body of a dead man.
Вы понимаете, что мы осквернили тело покойника.
"Oh Holy Mother, forgive us for cutting open a person's dead body with a knife!"
"О, Матерь Божья, прости нам то, что ножом режем труп человеческий..."
If the dead person is an adult the body is tied to a ladder and carried to the cemetery.
Если умирает взрослый, его тело привязывают к лестнице и так несут на кладбище.
Some nights past, I heard the sound of chanting and I looked through a keyhole. Through this I saw the body of a knight lying dead on a pallet.
Однажды ночью я услыхала,... как в комнате кто-то говорит нараспев...,... и заглянула туда, в замочную скважину.
The sky to which she had once looked, was now only a covering for her dead body.
Он взглянул на небо, и оно показалось ему саваном, в который положили ее мертвое тело.
In fact, I just saw a body lying on the floor. And I could not have known that the man was dead.
На самом деле, я просто видел тело, лежащее на полу... и я не мог знать, что человек был мёртв.
Your own dead body... And it will only be for a few short hours.
Свой собственный, и продлится это лишь несколько часов.
The body was supposedly a Mr. Smith, dead in hospital.
Тело предположительно принадлежало некому мистеру Смиту, умер в больнице.
This thing is heavy. Maybe there's a dead body inside.
Вот ведь тяжелый.
- We're looking for a dead body...
Поиски...
"At 11 : 50 A.M. today, " I found the dead body of your wife, Beryl Evans, " concealed in a wash house
Сегодня в 11.50 я обнаружил тело вашей жены, Берил Эванс, спрятанное в прачечной по адресу Риллингтон Плейс, 10, Ноттинг Хилл.
You feel so cold against my body... as cold as a dead reporter.
Твой тело такое холодное... Холодное, как у мёртвого репортёра.
It was the dead body of a woman.
Ёто было мертвое тело женщины.
We intend to introduce the Genesis device into an area of a lifeless space body - a moon or other dead form.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
So, your dead body is a ghost?
Ну так что, ваш мертвец - привидение?
What if I began asking you about Marseilles and the dead body they left as a souvenir?
Не пугай. Я же не напоминаю тебе о Марселе и о трупе в твоём номере.
We intended to introduce the Genesis device into a preselected area of a lifeless space body - a moon or other dead form.
Они собирались сбросить устройство в заданную область, безжизненного космического объекта, спутника, либо другого мертвого объекта.
When his family looked after his body, a cat walked in and jumped across the dead body.
Когда вся семья с ним прощалась, вошла кошка и перепрыгнула через покойника.
His dead body also sat up after a cat jumped across it.
И его труп тоже ожил, когда кошка через него перепрыгнула.
Don't you consider throwing a body off a cliff in the dead of night violent?
Тебе не кажется, что сбросить тело ночью с утеса недостаточно жестоко?
It was almost noon as we set out to find the body of a dead kid named Ray Brower.
Был почти полдень, когда мы отправились на поиски тела мертвого парня по имени Рэй Брауер.
Y'all want to see a dead body?
€ не хотел бы принадлежать к клубу, в который принимают таких, как €.
Don't you know this is a dead body?
" них хот € бы нет ног, и они не бегают.
a dead end 25
a dead man 30
dead body 39
body 247
bodyguard 57
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
a dead man 30
dead body 39
body 247
bodyguard 57
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
body of christ 30
bodyguards 21
body asleep 25
body thuds 16
a deal is a deal 34
a deal's a deal 85
a deal 83
a death 18
body of christ 30
bodyguards 21
body asleep 25
body thuds 16
a deal is a deal 34
a deal's a deal 85
a deal 83
a death 18