A lot of the time перевод на русский
803 параллельный перевод
A lot of the time now they don't tell me these things.
Давно ничего не слышал о нем.
No, I'm just saying that a lot of the time you don't really make sense.
Нет, я просто говорю, что частенько вы несете какую-то бессмыслицу.
Yeah, well, I do hate you a lot of the time.
Вообще-то, да.
Look, Nog, Starfleet isn't just about diplomacy, exploration. A lot of the time, it's just hard work.
Слушай, Ног, Звездный Флот - это не только дипломатия, исследования, по большей части - это просто сложная работа.
We got here with a lot difficulties. Later when it's time to go to the boulevard to film the video of unity, come over an hour earlier.
Мы так долго к этому шли. приезжай на час раньше.
I guess I've met you at the wrong time if you're trying to make a lot of money.
не время нам рассиживать.
I don't have a lot of time. At 5 I have to be at the home of the Marquise de Belfort.
У меня мало времени - ровно в пять я должна быть у маркизы де Бельфор.
In fact, I've heard a lot of stories in my time. They went along with the sound of a tinny piano playing in the parlor downstairs.
За свою жизнь я многого наслушался, под сопровождение пианино, бренчащего в гостиной внизу, начало всегда было таким.
That way, we won't be wasting a lot of time while you get up off the floor.
В этот раз, мы не будем тратить время на то, чтобы ты вставал с пола.
Naturally, the camps, the canteens and everything take up a lot of your spare time.
Я понимаю, работа занимает много свободного времени.
- What about me? You think I like a lot of reporters... trying to grab me every time I stick my head out of the office?
- "то насчЄт мен €?" ы думаешь мне нравитс € эта куча репортЄров, пытающихс € захватить мен € каждый раз. я из кабинета выйти не могу.
Unlike a lot of people he's got something to move towards All the time
В отличие от многих людей, у него есть то, к чему он стремится
Look, Cyn, the world id a market... in which you buy what you want - not judt with money, but with your time, with a lot of thingd.
Ты чего-то хочешь - ты это покупаешь. Ты не всегда платишь деньгами, иногда и временем. Это обмен - что-то берешь, что-то отдаешь.
Prebble was trying to make time with a lot of the operators.
Прэблу нравилось навязывать свидания многим телефонисткам.
- She and the Kid spent a lot of time together.
Она проводила много времени с "Кидом".
I know I've made a lot of promises in the past, but this time it's not just talk.
Я уже не раз давал всякие обещания, но теперь это не просто слова.
Now, we're wasting a lot of time, and getting away from the real business... of this particular meeting.
Мы тратим впустую столько времени, вместо того, чтобы обсудить истинную... причину этой встречи.
A lot of nervous women in this neighborhood... got the same idea at the same time.
Многим нервным женщинам в округе Пришла в голову та же мысль
There's a lot of the old folks around here believe that yarn. But this is the first time I ever heard anybody claim he really saw the old witch.
Тут много старожилов верят в эту байку но я в первый раз вижу, чтобы кто-то утверждал, что сам видел старую ведьму.
Eva's spending a lot of time in the garden and there's plenty of sand in the alleys.
Ева проводит много времени в саду, а там полно песка на алееях.
A lot of water coming in all the time...
Вода здесь не прекращает сочится ни на минуту.
I've got the message to deliver and I've lost a whole lot of time because of you.
Я и так с вами уйму времени потерял. Нет, вы пойдете со мной.
You know, a lot of older men take up sports of one kind or another just to pass the time.
Знаете, много пожилых людей занимаются разными видами спорта, чтобы скоротать время.
Darling Bill's spent a lot of time trying to find something that would be the answer for us.
Дорогой Билл потратил кучу времени, стараясь найти что-то, что станет для нас ответом.
Of course, uh... she has been spending a lot of her time with Ted in the studio.
- Всё было o'кей. - Только о'кей? Ну,.. приятный "o'кей".
We could make a lot of money and at the same time do some good for the town
Думаю, мы можем хорошо заработать и сделать кое-что полезное для города.
Last time we were discussing Mr. Harding and the problem with his wife... and I think we were making a lot of progress.
В прошлый раз мы обсуждали проблемы... мистера Хардинга с женой... и, на мой взгляд, достигли большого прогресса.
He had a lot of doubts every time he looked his face reflected in the water.
- Он испытывает терзания каждый раз когда видит свое отражение в воде -
You know, it's unfair. A lot of those bridge officers never get a chance to go down to the surface while everybody else gets to go and have a good time.
Большинство офицеров на мостике никогда не спускались на поверхность... в то время как все остальные, хорошо проводят время.
'In fact, there was only one species on the planet'more intelligent than dolphins,'and they spent a lot of their time'in behavioural research laboratories'conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man.
¬ действительности, на планете был только один вид, более умный, чем дельфины, и они проводили много своего времени в научно-исследовательских лаборатори € х, где ставили пугающе элегантные и изысканные эксперименты на люд € х.
The official search will take a lot of time, and he can introduce me to useful people.
Официальный розыск займет уйму времени, а он сведет меня с нужными людьми.
I know you gentlemen have been through a lot, but when you find the time, I'd rather not spend the rest of this winter... tied to this fucking couch!
Я знаю, джентельмены, что вам многое пришлось пережить, но, если бы у вас нашлась свободная минутка, я не хотел бы провести остаток зимы... привязанным к этой ебанной скамейке!
Diane, did you spend a lot of time with the cat?
Диана, ты много времени проводила с этой кошкой?
I've got a job here in the city which leaves me a lot of free time.
Я в городе по делу, но у меня масса свободного времени.
I can understand a lot of things, but not defending a fascist, and at the same time vote to help those in Budapest.
Я могу многое понять, но только не защиту фашизма, и при этом голосовать за помощь Будапешту.
In the army, I spent a lot of time in communications.
- Попробуйте средства связи.
The last time Godzilla attacked, it ate a lot of nuclear material from an atomic plant to store energy.
Когда Годзилла атаковал в прошлый раз, он поглощал много ядерного топлива с АЭС, чтобы подзарядиться энергией.
These little things that happen, you didn't cause the situation, a lot of time you're the victim.
Эти вещи которые с вами происходят, не вы ведь спровоцировали ситуацию! В большинстве случаев вы жертва!
This time I'll just go into the bushes over there, make a lot of noise and flush out a rabbit.
На этот раз я отойду вон в те кусты подниму шум и выгоню зайца.
We've spent a lot of time doing this kind of things, but I don't have yet the isle you promised me.
ћы провели много времени, занима € сь этим, но € все еще не получил остров, который вы мне обещали.
Well, a lot of things have happened since the last time I saw you.
Ну, много чего произошло с тех пор как мы последний раз с вами виделись.
This time I'll just go into the bushes over there... make a lot of noise and flush out a rabbit.
На этот раз я пойду вон в те кусты пошумлю там и выгоню кролика.
Quark, I've met a lot of Ferengis in my time and the truth is though some of them may have been more wealthy I've never met one more devious.
Я повидал немало ференги за свою жизнь, и, несмотря на то, что некоторые из них были богаче тебя, ты - самый изворотливый из всех тех, что мне доводилось встречать.
And the first time any one of ya makes a wrong move, I'm gonna kill the whole lot of ya!
Одно неверное движение, и я прикончу вас всех.
I'm going to save you a whole lot of money on prisons but at the same time we are still going to remove from society many of our more unannoying citizens.
Я сэкономлю вам кучу денег на тюрьмах, и в то же время мы изолируем от общества большую часть досаждающих нам граждан.
A lot of tattoos, lot of teeth broken off at the gum line, the true face of America and every time you open the gates a few of the more aggressive ones are going to get through.
Татуированные с ног до головы, с кучей выбитых передних зубов, Истинное лицо Америки И вот когда откроются проходы несколько самых агрессивных из них будут проскальзывать на другую сторону.
We don't have a lot of time, so I'll get right to the point.
У нас не очень много времени, поэтому я сразу перейду к делу.
We've set off every long-range scanner in the area, so we don't have a lot of time.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
It's like for the first time, in a whole lot of years...
Это как будто в первый раз за очень много лет..
It could have been someone who's been on the station a long time... someone with a lot of access.
Это мог быть кто-то, кто давно на станции... кто имеет широкий доступ...
I mean, I haven't spoken to a lot of whales lately but hell, if it was perfect the first time, then...
Я давно не беседовал с китами, но если с первого раза все сложилось замечательно...