A word to the wise перевод на русский
36 параллельный перевод
A word to the wise : don't turn against me.
Умным скажу : не идите против моих желаний.
A word to the wise.
Думаю, вы понимаете, к чему я клоню.
It was just a word to the wise, sir.
Просто к слову, сэр.
A word to the wise.
Это мудрый совет.
Just a word to the wise.
Один дельный совет.
Yeah, look- - a word to the wise. Stay in the private sector.
айоусе ле йаи леиме стом идиытийо толеа.
A word to the wise : Don't press that till she wakes up.
Мудрый совет - не нажимай, пока она не встанет.
A Word to the Wise. Watch What you say in front of him.
Кстати, имейте в виду : следите за тем, что вы говорите перед ним.
So, allow me to impart a word to the wise.
Итак позволь дать тебе совет.
A word to the wise, girl.
Девушка, а вам мудрый совет.
A word to the wise is enough.
Разумному человеку два раза повторять не надо.
A word to the wise :
Ты парень умный, поймешь, что скажу :
A word to the wise is enough.
Мудрому достаточно слова.
And a word to the wise, do not trust him.
И в напутствие скажу - НЕ доверяйте ему.
Also a word to the wise, you might like to keep your strength about you with that one cos her sweet little mouth could suck a melon through a rye stalk.
- И еще пару слов о мудрости, тебе лучше скрывать свои намерения относительно вас двоих, потому что ее сладкий маленький ротик может высосать дыню через соломинку.
No, my mother told me a word to the wise is unnecessary.
Нет, моя мама говорила, что умный и так поймёт, что в этом нет нужды.
A word to the wise here.
Мудрый совет.
But a word to the wise. Climbing too quickly is dangerous.
Но послушай мудрую женщину, слишком быстрое восхождение опасно.
A word to the wise...
Небольшой совет...
- A word to the wise -
- Как мудро.
"A word to the wise."
"Умный с полуслова понимает".
A word to the wise, all right?
Имей ввиду, ладно?
Just a word to the wise...
Умная поймёт и с полуслова.
Before I take you on this tour through hell, a word to the wise. Be not distracted by Mr. Khan's benign appearance as he sits here with us in his dress shirt and tie, nor by attempts by his attorneys to linger on the victim's personal struggles in her all-too-brief life.
До того, как начать это путешествие в ад, дам мудрый совет - не обманывайтесь безобидной внешностью мистер Кхана, сидящего перед нами в рубашке и галстуке.
Well, you may attempt to do so, but as you venture down that futile path, a word to the wise :
Вы можете попробовать так поступить, но отправляясь по этому бессмысленному пути, учтите :
- Hey, gentlemen, just a word to the wise.
- Джентльмены, буквально на одно слово.
How are you? Hey, word to the wise : Daphne's in a bit of a mood tonight.
Я намекну, а вы делайте выводы - Дафни сегодня не в настроении.
- A word to the wise, please?
- Да?
Word to the wise, dear, and also to you... ... do not use me as a reference.
Для понятливых, а также для вас не вздумайте никому говорить о том, что я вас рекомендовала.
Okay- - first of all, it's never wise to use the word "spew" in a love song.
во-первых, не очень-то уместно использовать слово "стошнит" в балладе.
Word to the wise, never go on a trip with two OLD men who keep getting teary-eyed about the Cold War.
Для умных, никогда не отправляйся в путешествие с двумя стариками у которых об упоминании Холодной Войны глаза слезятся.
Kate Lethbridge-Stewart, a word to the wise.
- от ОГРОНа, Доктор.
But a word to the wise, should any of you require the services of either of us,
Но умный поймёт и с полуслова :
Oh, come here. A little word to the wise.
Сейчас всё поймёшь.
Word to the wise, don't ever sneak up in my blind spot unless you wanna eat a rebar sandwich.
Мудрый совет : не подкрадывайся ко мне сзади, если не желаешь отведать сэндвич из арматуры.
Hey. A little word to the wise- - the street changes a kid.
Умный смыслит с полуслова... улица меняет ребёнка.