Acquaintance перевод на русский
803 параллельный перевод
Your late father and husband was a very close acquaintance of mine.
Ваш покойный муж и отец был моим близким другом.
Are... you an acquaintance of Musashi-dono's?
Вы знакомы с господином Мусаси?
You forget I have not the pleasure of your acquaintance.
Вы забыли, что я еще не имел чести быть с вами знакомым.
Should old acquaintance be forgot
Забыть ли старую любовь
Pleased to have made your acquaintance, I'm sure.
Приятно было познакомиться, мое почтение.
And with my acquaintance's suitcases. You can imagine, how surprised I was.
Можете представить себе моё удивление.
- I thought we'd make acquaintance.
Пользуясь случаем, я решил с вами познакомиться. Что? !
Then I prefer not to make her acquaintance. - No. I'm curious.
– Нам лучше не знакомиться.
- You an acquaintance of Jekyll?
Вы знакомы с Джекиллом?
Cairo was an acquaintance of Thursby's.
Каиро был знаком с Ферсби.
Señorita Spencer is just a business acquaintance of mine.
Сеньорита Спенсер всего лишь мой деловой партнёр.
I'm looking forward to making your acquaintance.
Буду рад лично познакомиться.
I'm pleased to make your acquaintance.
Рад видеть вас здесь.
I believe we have a mutual acquaintance, Mrs Cathcart.
Я думаю, что у нас есть общие знакомые, миссис Катхарт.
~ Should auld acquaintance be forgot ~ ~ And never brought to mind? ~
Забудем старые времена, не будем их больше вспоминать.
~ Should auld acquaintance ~ ~ Be forgot ~ ~ And days of auld lang syne ~
Забудем старые времена.
Make his acquaintance.
Познакомься с ним.
- We're just on our way to see my son-in-law, Monsieur Loudon, and thought we'd freshen our acquaintance by smiling in at you.
Мы решили проведать моего зятя, месье Рудольфа и по пути зайти к вам.
But I don't suppose there's any need to discuss the price until your gentleman acquaintance arrives.
Но, думаю, вопрос о цене мы оставим до прибытия вашего знакомого.
( laughs ) Don't worry, your gentleman acquaintance will see the lights and find the door unlatched.
Не бойтесь - ваш месье увидит свет в окне и сам найдет дорогу!
First, Waldron was seen by an acquaintance, Miss Irene Nelson... within a block of the place of the shooting... from five to 10 minutes before the shooting.
... ѕервое, " элдрона видела его знакома € мисс јйрин Ќельсон в районе места преступлени € от п € ти до дес € ти минут до начала стрельбы.
It's a pleasure to meet Your Dukedom's acquaintance.
Очень приятно познакомиться с Вашим Высочеством.
But not a single gentleman of my acquaintance is willing to take me there.
Но ни один из моих знакомых не согласился бы пойти со мной.
Good acquaintance?
- Вы с ней хорошο знакомы?
# Should old acquaintance be forgot
# Нам дружбу старую забыть?
# Should old acquaintance be forgot,
# Нам дружбу старую забыть
Charmed to have made your acquaintance.
Я была счастлива познакомиться с вами, дорогой граф.
- Vaguely, three days ago, but the other night I made your acquaintance by radio.
- Неопределенно. 3 дня назад, вечером я с вами познакомился по радио.
I have an acquaintance who deals in this sort of merchandise.
У меня есть один знакомый меховщик, который сможет их оценить.
I got a lawyer acquaintance, we'll study this out.
Я знаком с юристом, который их изучит.
An old acquaintance...
Старый знакомый.
"... I have borrowed money from an acquaintance
"... я заняла деньги у знакомого
An acquaintance. ─ You help with his Underground work?
- Так он все-таки один из ваших друзей?
It was during that party... to which I came with Alain Bergère, a mutual acquaintance, a photographer for a fashion magazine.
Это произошло на вечеринке, куда я пришла с Аленом Бержером, нашим общим знакомым, который работал фотографом в журнале мод.
It is called The Creeper... and is about a person who had a very peculiar way... of striking up an acquaintance with women :
Она называется "Ползучий" и рассказывает о человеке, который особенным образом.. завязывал знакомство с женщинами :
You will hear how the prisoner made the acquaintance of Mrs. Emily French, a woman of 56.
Вы услышите, как обвиняемый познакомился с миссис Эмили Френч, женщиной пятидесяти шести лет.
At the time you made the acquaintance of Mrs. French, were you employed? - No, sir.
Мистер Воул, когда вы познакомились с миссис Френч, у вас была работа?
- We've made acquaintance. I apologize for the way I left you last night, but it was an emergency.
Простите, что мне пришлось покинуть вас вчера, но сложились непредвиденные обстоятельства.
- Oh, just a friend, an acquaintance.
Что значит моя работа?
Through an acquaintance.
Знакомая сказала.
This acquaintance of mine knows you, and has told me lots about you.
Говорю вам, эта моя знакомая вас знает -... и много говорила о вас. - Да?
I wish I had time to make your acquaintance, my dear.
Жаль, что у меня нет времени познакомиться с тобой поближе.
I saw her and made her acquaintance. That's it.
Увидел её и познакомились, ясно?
I'm delighted to make your acquaintance.
Я рад, наконец, с вами познакомиться!
So, are you an acquaintance of the woman named Ai?
Значит вы знакомы с женщиной по имени Аи?
Aboutjob, character, purpose of your acquaintance's journey.
О профессии, характере, цели поездки Ваших знакомых.
- An acquaintance of yours.
— О твоём приятеле.
Madame, i am interested to know what you are going to do - as a man, an acquaintance, not a lawyer, i mean.
спрашиваю как ваш знакомый не адвокат
Glad to make your acquaintance.
Много слышал о вас, сенатор, рад познакомиться
I have an acquaintance who works in a jewelry store and he's coming... to make an appraisal of that stuff.
Я приведу его к нам, посмотрим, что он скажет.
You have the acquaintance of modt of the interedting people of the world.
Да, еще все это.