Acres перевод на русский
578 параллельный перевод
He was a very rich man... with a quarter of a million acres in the Crimea, and an ardent sportsman.
Он был богатым человеком с четвертью миллиона акров в Крыму и страстным спортсменом.
There are 26 acres in this garden.
В саду 26 акров.
We're gonna give every one of you 40 acres and a mule.
Мы дадим каждому по 40 акров и мула в придачу!
- Forty acres and a mule!
- 40 акров и мул!
Forty acres.
17 гектаров.
Or maybe one guy with a million acres and 100,000 farmers starving. And I've been wondering if all our folks got together and yelled...
И о том, что у одного человека есть тысячи гектаров, в то время как сотня фермеров погибает от голода.
One million acres of the State of Maine.. Ours.
Один миллион акров и весь штат Мэн - наши!
I often wonder what it would be like to retire to the country. Have a nice little place with a few acres of shooting.
Я бы хотел поселиться где-нибудь загородном доме, найти хорошее место для охоты.
49,000 acres of nothing but scenery and statues.
49 тысяч акров сплошных статуй.
Forty acres, out near Anton Corners.
40 акров, рядом с Энтон Корнерс.
It has an assortment of highly romantic names... the rights of man, life, liberty, the pursuit of happiness and such... and all those will be yours with the titles to a few acres of soil.
У этого нечто целый набор очень романтичных названий : права человека, свет, свобода, поиск счастья и тому подобное... И все это вы получите вместе с бумагой на несколько акров почвы?
the Spanish Bit... a million acres of McCanles empire.
миллион акров империи МакКэнлез. Империи?
This bracelet, this brooch... representing acres of wheat.
этот браслет, эту брошь ; это тонны зерна.
We're to buy some 10 acres from the Sunset Realty Company for the project.
ћы должны купить около 10 акров земли у "— ансет – еалти омпани" дл € проекта.
One hundred sixty acres, 30 in bluegrass and the rest in crops.
80 гектаров. Поля и прерия... отличная кобылка и 7 племенных жеребцов.
- Acres of sand, all of it in your food.
Гектары песка и он весь у тебя на зубах.
He told me he had 160 acres in New Mexico and a big business.
Он сказал, что у него 160 акров земли в Нью-Мексико и крупный бизнес.
And about 20 acres of ground, including a graveyard... to which now all but Stella and I have retreated.
В том числе кладбище, где, кроме Стеллы и меня, покоится вся наша родня.
He owns a hundred ruddy acres of factory, he's a millionaire twice over and Sue's his only daughter.
Он владелец огромного завода, он миллионер и Сью его единственная дочь.
I love them tall. Acres and acres.
Мне нравится это.
For three weeks I've ploughed through acres of dusty history.
Отдыха? Я три недели бороздил по улочкам пыльной истории
- Acres and acres of them.
- Огромные толпы женщин.
50,000? 20,000 acres?
50 000, 20 000 акров?
595,000 acres, to be exact.
А точнее 595 000 акров.
How many acres did you say, Mr. Benedict?
Сколько акров, мистер Бенедикт?
He said 595,000 acres, Mama.
Он сказал 595 000 акров, мама.
She only has 200,000 acres and half a million cows.
У неё всего лишь 200 000 акров и полмиллиона коров.
That's all I got. A couple of acres.
Все, что получил – клочок земли.
And all the acres around White Cross.
И почти все гектары плодородной земли до самого Белого Креста тоже.
Little Eleonora : 200,000 acres and two suicide attempts.
80 тысяч гектаров владений и две попытки самоубийства.
Mr. Frisbee, until my husband is released from Happy Acres, I am in charge here.
Мистер Фрисби, пока мой муж не поправится, я здесь буду всем распоряжаться.
Narendrapur - five acres of land.
Нарендрапур - 5 акров земли, три дома...
Don't sleep when you own 300 acres!
Когда у тебя 120 гектаров, спать не положено!
- 300 acres to tend and he's playing soccer.
- 120 гектаров, а он играет в футбол!
When you own 300 acres, you don't go around in shorts.
Владельцу 120 гектаров не пристало показывать задницу и гулять в трусах.
- 300 acres to an orphan.
- 120 гектаров для сироты.
Marriage is like a lottery and you hit the jackpot, 300 acres.
Брак - это лотерея, и ты вытянула выигрышный билет. 120 Га!
300 acres is a mouthful, isn't it.
Вы только и говорите об этих 120 гектарах.
300 don't amount to much nowadays 300 acres, with the costs involved, are as big as a priest's garden.
120 Га в настоящее время ничего не стоят. Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
This parcel of land measures 320 acres.
Это небольшой участок земли 320 акров.
I bet we could get enough for it, what with all the improvements I've put in, to get us all a couple of hundred acres up in Vermont, and get us some of that land, land we can farm, land that'll feed us.
Можно много получить, мы много чего здесь сделали, можно купить пару гектар в Вермонте, вспахать землю и она будет нас кормить.
Four cows and a calf under his care, 15 acres of pasture.
Четыре коровы и телёнок под его уходом, 15 акров пастбищ.
No paladin asylum with acres of graceful park land.
Это не роскошный средневековый особняк с огромным парком.
Kananga : poppy grower in thousands of acres of well-camouflaged fields, protected by the voodoo threat of Baron Samedi.
Кананга : производитель опийного мака на тысячах акров хорошо замаскированных полей, защищённых угрозами культа вуду Барона Самеди.
A beer mug full of honey can create a lethal zone for all forms of terrestrial life within an area of 15 acres.
Пивная кружка меда в состоянии создать зону, смертельную для всего живого, на площади 15 акров.
Well, I'd like a plow and wheat seed, enough for 100 acres.
Что ж, я хотел бы плуг и пшеницы на 100 акров.
I need a plow and seed, enough for a hundred acres.
Мне нужен плуг и семена засеять сотню акров
I was at the Hall of Records today. In the last three months, Robert Knox has bought 7,000 acres,
Я был сегодня в архиве. 000 акров.
The ancestral acres, Myra.
Древний родовой лес, Майра.
- Not to mention the 400 acres and the croquet field, and the trout hatchery.
О всех лошадях.