Ainhoa перевод на русский
78 параллельный перевод
Ainhoa, we don't have to go if you don't want to.
Айноя, нет необходимости садиться на корабль, если ты не хочешь.
Understand Me, Ainhoa, you know that your mother wanted a good soul. We were like sisters, but you can not let... your father live as a ghost all his life.
Пойми меня правильно, Айноя, ты знаешь, что я любила твою мать, как сестру, но это невозможно, ваш отец не может идти по жизни, как призрак.
Ainhoa. No.
Айноя, нет.
Ainhoa. Yes.
Айноя, да.
Ainhoa, Ainhoa, who was it?
Айноя! Айноя, кто тогда?
GREAT FISHING Ainhoa!
"Большая рыбалка"
Ainhoa?
Айноя?
Ainhoa, we're friends, right?
Айноя. Ты ведь моя подруга, не так ли?
I just tell you to wait, Ainhoa, to think about it, Relax.
- Подожди немного, не торопись, Айноя. Обдумай все спокойно.
Ainhoa Montero, cabin number 9, school ship North Star Earth.
Айноя Монтеро, каюта 9, школа Полярная звезда.
No, Ainhoa isn't gone.
Потому что твоя доченька уходит?
- Ainhoa come on, tell us something.
Стыдно рассказывать.
Come on. - Ainhoa, go.
Сейчас!
Ainhoa, Estela! Hey, Estela!
Айноя, Эстела!
- Stop, stop please, Ainhoa.
Айноя, остановись.
In the cabin of Gamboa I also found a folder, with pictures of Ainhoa, of her daily life, when she was still on land,
В каюте Гамбоа я также нашел папку. Со снимками Айнои. Пока она была на земле.
Ainhoa and Gamboa didn't know eachother.
О чём ты говоришь? Айноя и Гамбоа не были знакомы раньше.
I'm giving you his motive. Ulises and Ainhoa are in love.
Капитан, мы все слышали сообщение по микрофону.
- Enough! - Ainhoa, you love Ulises yes or no?
Любишь?
- You love him, Ainhoa, yes or no?
Ты его любишь? !
Look, snitch... we are on top of a volcano, so stop the crap and get out or we'll burn, Ainhoa.
Чёрт, стукачка, мы сейчас над вулканом. Так что хватит нести чушь, лучше убирайся отсюда, иначе поджаришься, Айноя!
Get a jacket and get on a lifeboat, Ainhoa, please. No, no. Tell me why.
Надень жилет и вернись к остальным, я прошу тебя.
Ainhoa, you're not gonna believe this.
Айноя, ты не поверишь.
- Well Ainhoa, I told you that it is soap. - Of course.
Смотри, говорю же тебе - это гель.
It does matter, Ainhoa.
- Мне всё равно.
You know what? Ainhoa and the midshipmen thought I was a wanker... so now you tell everyone that this arsenal is yours.
Ты знаешь, что Айноя и ещё полкорабля думает, что я озабоченный?
Ulises. Don't be ashamed because of Ainhoa.
Теперь ты будешь смущаться из-за Айнои?
Do you like how I insult, Ainhoa?
Тебе нравится, когда я тебя оскорбляю, Айноя?
What's happening, Ainhoa?
Зачем всё это, Айноя?
Your own was not to fall in love with Ainhoa, yet it happened.
Твоя также не состояла в том, чтобы влюбиться в Айною, но ты это сделал.
- I do not give a damn about the movie. Because I would kiss you since they turn the lights off until the end credits, Ainhoa.
- А мне наплевать на фильм, потому что, как только бы погас свет, мы бы начали с тобой целоваться, и только это имеет значение, Айноя.
"Ainhoa... if we could erase the past, start from scratch, and change the rules that prevent me from being near you, even if it were possible, I could not love you more than I love you."
"Айноя, если бы мы могли зачеркнуть прошлое, начать с нуля и изменить правила, которые мне мешают быть рядом с тобой, даже тогда я не смог бы любить тебя больше, чем сейчас".
Ainhoa, honey... have you talked to Leonor? No.
- Айноя, дорогая, ты разговаривала с Леонор?
Ainhoa is right, Valeria.
Айноя права, Валерия.
" Ainhoa, I'm so happy that you think we can try again. I need to see you to talk.
" Айноя, я так счастлив, раз ты думаешь, что мы можем попробовать.
Ainhoa.
Айноя, если ты не захочешь меня больше видеть, я пойму. Но если согласна дать мне еще один шанс, буду ждать тебя на палубе.
Ainhoa! Ainhoa!
Айноя, Айноя.
Ainhoa...
Айноя,
Ainhoa, wait.
Ладно.
Ainhoa, are you okay?
Айноя.
- Ainhoa.
Я собираюсь постирать это...
In my opinion, you don't give a fuck about Ainhoa.
Я знаю, тебе плевать на Айною, дерьмо!
What if it were Ainhoa?
А если бы это была Айноя?
- Ainhoa... - What.
Айноя?
Ainhoa, you have to go to testify.
Айноя, тебя вызывают для дачи показаний.
- Ainhoa, go away, please.
Пошли!
Ainhoa!
Айноя!
Ainhoa, they'll find out.
Они заметят твоё отсутствие.
Is this for Ainhoa?
Это из-за Айнои?
Ainhoa...
Айноя, сегодня тебе не интересно на уроке? - Нет, конечно, интересно.
Ainhoa.
Айноя.