Alibi перевод на русский
3,514 параллельный перевод
Yeah, but our biggest problem is that we don't have any forensic evidence To tie her to the crime scene and we can't crack her alibi.
- Да, но наша основная проблема, что у нас нет доказательств, чтобы связать ее с местом преступления, кроме того, у нее есть алиби.
You created an alibi for yourself.
Ты только что создал себе алиби.
His alibi was, "I made a phone call, but I didn't make a phone call."
Его алиби : "Я звонил, но не дозвонился".
What's her alibi?
У нее есть алиби?
We haven't made a dent in Cynthia's alibi, either.
Мы должны найти хоть какую-нибудь неточность в алиби Синтии.
Which mean all five drivers have a verified digital alibi.
Что означает : у всех водителей есть подтверждённое цифровое алиби.
I think it's U-G-L-Y, this quilt ain't got no alibi.
Думаю, это У-Ж-А-С, нет оправдания этому одеялу.
You can tell the Chief Super I've an unexplained death, a houseful of people with no alibi, and a 3,000-year-old Mummy on the prowl.
Можешь передать суперинтенданту, что у меня необъяснимая смерть, полный дом народа без какого-либо алиби, и озабоченная 3000-летняя мумия.
Forget about the alibi. Does your dad really believe her?
Забудь об алиби.Неужели твой отец действительно верит ей?
You've been freebasing your alibi.
Вы обспечиваете себе алиби.
I had an alibi.
У меня есть алиби.
My alibi was Nicole, and I didn't want to hurt Jess.
Моим алиби была Николь, я не хотел причинять боль Джесс.
- He had an alibi!
– У него алиби.
Especially where one band member is another band member's alibi.
Особенно когда один член группы ручается за другого.
Alibi.
Оправдание.
To be clear, this doesn't prove that Calista killed Luca, but it does call her alibi into question.
Проясню сразу, это не доказывает, что Калиста убила Луку, но это подставит ее алиби под вопрос.
David said that he found out that Calista's whole alibi was a lie, so I should be getting out of here soon.
Дэвид обнаружил, что алиби Калисты было ложью, так что я скоро выберусь отсюда.
I will investigate Eva's alibi, but look...
Я проверю алиби Евы, но смотри...
Did you pay your employee Denise Kornick for your alibi?
Вы платили вашей сотруднице Дэниз Корник за ваше алиби?
You paid off an alibi.
Ты купила себе алиби.
I'm re-checking Eva's alibi and the alibis of Luca's other mistresses.
Я перепроверила алиби Евы а алиби других любовниц Луки.
I want to verify your alibi.
Я должен проверить ваше алиби.
Guys, as long as Ali has an alibi, she's untouchable.
Ребята, до тех пор, пока у Эли есть алиби, она неприкосновенна.
So then we tear down her alibi.
Так мы срываем ее алиби.
But it's not enough to arrest her, not when you're providing her with an alibi.
Но этого недостаточно, чтобы арестовать ее, не тогда, когда ты обеспечиваешь ей алиби.
Sure, Ali has an alibi, but how strong can it be when Ali's DNA is found at the crime scene?
Конечно, у Эли есть алиби, но насколько сильным оно будет, если ДНК Эли будет найдено на сцене преступления?
All of his soldiers alibi out of the four murders, so...
У всех его рядовых есть алиби на четыре убийства, так что....
- Alibi Room, it's a couple of blocks away.
Алиби Рум, в пару кварталах отсюда.
Think it had to do with the guy needing an alibi for some vehicular homicide DUI thing but Nick never forgot it.
Думаю, это больше нужно было парню, который искал алиби из-за ДТП со смертью и пьяную езду, но Ник этого не забыл.
Even though he had no idea if O.J. had an iron-clad alibi that would then ruin Furhman's career and land him in jail.
Хоть и не имел понятия, есть ли у О. Джея непробиваемое алиби, которое разрушит карьеру Фюрмана и отправит его в тюрьму.
They all have a perfect alibi.
У всех безупречное алиби.
A perfect alibi.
Безупречное алиби.
Everyone who we know she had any kind of relationship with has a perfect alibi.
Все, с кем она состояла в каких-либо отношениях, имеют безупречное алиби.
Then everything points to the killer being someone who knew Shelly, yet the people who know her all have a cast-iron alibi.
Значит, всё говорит о том, что убийца знал Шелли, хотя у всех её знакомых железобетонное алиби.
To provide the alibi in the first place, some kind of weird double bluff?
Чтобы обеспечить алиби как таковое, этакий странный двойной обман?
Or... to provide an alibi!
Или... чтобы обеспечить алиби!
That was why everyone had a perfect alibi for the time of the murder, see?
Вот почему у каждого было безупречное алиби на время убийства, понимаете?
.. that they'd removed all evidence of the murder, giving you a cast-iron alibi.
мы подумаем что они уничтожат все улики, обеспечив вам железное алиби.
We received no notice of an alibi defense.
Мы не получали уведомления о наличии алиби.
This is a key alibi witness.
Это ключевое алиби свидетеля.
- You don't have an alibi, Gavin.
- У тебя нет алиби, Гэвин.
Yeah. He had an alibi.
У него было алиби.
I sat there and listened to you give a false alibi.
Я своими ушами слышал, как ты даешь ему алиби.
I gave him an alibi because that's what I've always done.
Я помог ему с алиби, потому что всегда так делал.
You wanted to buy yourself time to create an alibi. The hotel hack.
Вы хотели выиграть время, чтобы создать алиби.
It's quite a coincidence that neither you nor Nigel Carter have an alibi for around the time of your son's death, isn't it?
Совпадение, что ни вы, ни Найджел Картер не имеете алиби на время смерти вашего сына, не так ли?
He had a solid alibi.
У него прочное алиби.
You have not heard any alibi evidence to place him anywhere else other than at the murder scene.
Вам не были представлены улики Которые доказали бы, что он был где-либо еще, кроме места преступления
Our main suspect was a man called Lee Ashworth, but he had a solid alibi.
Нашим главным подозреваемым был человек по имени Ли Эшворт, но у него было железное алиби.
Bye-bye, alibi.
- Прощай алиби.
Talk about overdoing it with the alibi.
Ого.