All week перевод на русский
2,380 параллельный перевод
I know you've been waiting all week for me to break down, but I'm fine.
Я знаю, вы ждали всю неделю что я сломаюсь, но я впорядке.
They've been filling up my phone sheet all week.
Они заполняли собой мой телефонный лист всю неделю.
I've forgotten my sleeping bag, sir, I've been practising all week.
Я забыл свой спальник, сэр. А я всю неделю тренировался.
She blew off rehearsals all week, then messed up her footwork and blames it on me.
"Она всю неделю пропускала репетиции," "потом напутала с шагами и обвинила в этом меня."
You can't cook, so you always eat outside all week long.
! Ты вообще не умеешь готовить.
I'll be here all week.
А то я буду есть это неделю.
You know, I've been working on an experiment all week.
Вы знаете, что я всю неделю работал над экспериментом.
Come on, this guy makes more in an hour than I do all week.
Этот парень за час успевает больше, чем я за неделю. Теперь он ещё и наряжается?
- Where have you been all week?
- Где ты был целую неделю?
Mom has been waiting for you all week.
Мама по тебе очень скучала.
I am, uh, wide open all week.
Я доступен в любой день недели.
The only good news I've gotten all week is that I don't have to share the same space with you anymore.
Единственная хорошая новость за всю неделю - что мне больше не придется находиться рядом с Вами.
Ironically, he had been in court all week, testifying.
По иронии судьбы, он всю неделю свидетельствовал в суде.
It's about time we had a chat. Hardly said a word to me all week.
Мы не разговаривали уже почти неделю.
- He's been calling all week, but I didn't answer.
- Он звонил всю неделю, но я не брал трубку.
They said that Morning called in sick and she's going to be out all week.
Они сказали, что Морнинг заболела, и не сможет играть до понедельника.
How does she know in advance she's going to be sick all week?
Откуда она знает, что проболеет все вызодные?
They need me all week.
Я им нужна на всю неделю.
Mom, please, please, please, I've been in all week.
Мам пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, я была в доме всю неделю.
You didn't answer my texts all week.
Ты не отвечал мне на мои смс всю неделю.
If you hadn't been drinking your lunch out of a Martini glass all week, we wouldn't be in this mess in the first place.
Моя вина? - Если бы ты не пил в обед стакан Мартини всю неделю, мы бы не были на первом месте в этой лаже.
You've known about it all week.
Мы об этом знали всю неделю.
Hey, uh, will you be working late all week?
А ты всю неделю будешь работать допоздна?
After all, I did book the whole week.
В конце концов у меня забронирована вся неделя.
Sam, you think your girlfriend can pull the phone records of all calls made from this floor in the past week?
Сэм, как думаешь, твоя подруга сможет достать нам записи всех звонков на этом этаже, сделанных за последнюю неделю?
Y'all believe that, uh, pitchers and catchers reported this week?
— лышал, что там эти питчеры и кетчеры творили на поле, на этой неделе?
All right, scumbag of the week, Jonah Whitman.
Итак, подонок недели, Джона Уитман.
Even worse, she'd spend an entire week with all those buttery Russians and her archenemy Patrice.
Мало того, ей пришлось провести целую неделю со всеми этими... льстивыми русаками и её заклятой подругой Патрис.
This week's challenge is all about taste.
Мы дадим вам белую футболку,
An all expense paid week in Marbella, for her phone.
Твоя неделя "всё включено" на Марбелле за ее телефон.
Lead with Finch this week by all means...
Финч стал главной темой во всех средствах...
Now, first of all, hearty congratulations on your Golden Globe. Last week, wasn't it? Last week or the week before, I don't know, I had to fly...
Ну, во-первых, сердечно поздравляю с наградой Золотой Глобус.
Some idiots had all the bronze plaques off every park bench in Causton last week.
На прошлой неделе какие-то идиоты скрутили все бронзовые украшения со всех скамеек в Костонском парке.
All right. This week you'll be creating sportswear for a weekend getaway look.
Вы должны создать спортивную одежду для отпуска.
All the phones are turned off a few times a week north of town.
Абоненты этих номеров звонили друг другу
Yes, so we said to him, " All right, as a special treat this week,
Да, и мы сказали ему, " Хорошо, в качестве особого угощения на этой неделе,
Last week Archie had bruises all over. He wouldn't tell me what happened.
На той неделе Арчи был весь в синяках.
This week, when people discovered you were coming on, I had to get a minibus, and they are all girls.
На этой неделе, когда люди узнали, что ты придёшь, мне понадобился целый микроавтобус, и это всё девушки.
They all match up with International Fleet Week events.
Все даты преступений совпадают с датами проведения Международной Недели Флота.
Okay... I got my tautic circuitries in tact, processors on board are linked to my computer... all I gotta do is transfer the control to my auxiliary panels and we should be online a week ahead of schedule.
Так... электрические схемы есть, встроенный процессор соединён с компом, нужно-то всего передать управление на дополнительные панели, и мы починимся на неделю раньше.
Designers, you all did an incredible job this week.
Дизайнеры, вы все проделали невероятную работу.
You're gonna be impressed with all the stuff we do this week.
Вы удивитесь, как много мы успели за эту неделю
These are all of my baby books... everything from what to name your baby to, oh, what weird food object your baby is the same size as each week.
Это всё мои книги о детях... Начиная с того, как назвать ребёнка, и заканчивая названиями странных пищевых объектов, размеры которых твой ребёнок приобретает с каждой неделей.
Yeah, but we all pay her every week.
Да, но мы все платили ей каждую неделю.
All I'm saying is, you work 80 hours a week while studying for the LSATs every night.
Я всего лишь говорю, что ты работаешь 80 часов в неделю, а по ночам готовишь к вступительному экзамену в юридическую школу.
Remember last week when I swerved into the giraffe'cause I was texting, and you got all hysterical and said that I hurt its leg?
Помнишь на прошлой неделе, когда я въехала в жирафа, пока эсэмесилась, и ты впала в истерику и сказала, что я сломала ему ногу?
You've been home a week and all you do is avoid Mom, ignore Walter, and judge me.
Ты дома уже неделю, и лишь избегаешь мать, игнорируешь Уолтера и осуждаешь меня.
That could have been last week's bait, for all you know.
Возможно, могла быть наживкой на прошлой неделе.
I mean, just the sight of all the names of the dead makes me want to cry for a week.
Я имею ввиду, видеть эти имена погибших заставляет меня хотеть плакать в течение недели.
So you spent all of last week at his place.
Итак, ты жил всю ту неделю у него.
You said this a week ago and all we have a stock.
Ты сказал неделю назад, что у всех нас есть запас.
all weekend 18
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149
week anniversary 20
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149
week anniversary 20