And do you know why перевод на русский
394 параллельный перевод
And do you know why he did that?
А вам известно, почему он это сделал?
And do you know why I came?
А Вы знаете, почему я пришла?
And do you know why?
И знаешь почему?
And do you know why?
И вы знаете почему?
And do you know why?
И знаете почему?
Of course, and do you know why?
И почему же?
She's given you the slip, my dear and do you know why?
Она сбежала от вас, мой милый, и знаете почему?
And do you know why I chose that?
И ты знаешь почему я это выбрал?
There's a servant down on his knees. And do you know why?
Послушайте...
Professional men all over the country are cracking up, and do you know why?
По всей стране квалифицированные специалисты лишаются здоровья, - и вы знаете, почему?
- And do you know why it is too tight?
- А вы знаете, почему он узок?
And do you know why you should never keep a terrier?
И знаешь, почему не стоит никогда заводить терьера?
And do you know why?
А знаешь почему?
And do you know why?
И знаешь, почему?
And when I arrive at the gates of the Divine Treasury the Registrar will accept my bribe and usher me inside and do you know why?
И когда я прибуду к дверям Священной Сокровищницы, Регистратор примет мою взятку и сопроводит меня внутрь, а знаешь, почему?
- And do you know why?
- И ты знаешь, почему?
And do you know why?
А знаешь, почему?
There are people in this world, Bob, who look very official, while they're doing, what they're doing. And do you know why?
В этом мире есть люди, которые кажутся очень умными, когда выполняют свою работу.
- And do you know why?
- Знаете почему?
And do you know why?
И знаете, почему?
And do you know why?
И ты знаете почему?
Do you think I don't know why you came here tonight... and made a point of dancing with me in front of all those people?
Думаете, я не знаю, зачем Вы приехали сегодня? Чтобы потанцевать у всех на виду?
And if there's anything else I can do for you, why, you just let me know.
Здесь таз и кувшин. Если я вам понадоблюсь, позовите.
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle.
Послушайте, я говорю Вам, г-н Джарвис, это просто реклама, и именно этого я от вас хочу, потому что я знаю, что вы с этим справитесь.
And do you wanna know why they'll make it?
А знаешь почему?
I do not know who you are and why you come here.
Не знаю, кто Вы, и зачем приехали сюда.
I know there's no reason in this whole world why you wouldn't like to step on something like me but do you think you could ever take to a man who dragged you from your home and done you the way I done you?
Я знаю, нет ни одной причины, по которой вы захотели бы быть со мной вместе. Но... но... Вы могли бы связать свою жизнь с человеком, который вырвал вас из вашего дома и сделал все то, что сделал я?
Er, but that's just it - why should we believe you and how do you know?
Э, но вот что — почему мы должны тебе верить и как ты об этом узнала?
Do you know what, why don't you go and have a look at it?
Знаешь что? Иди-ка посмотри на него.
You know, I do things and I don't know why.
Знаешь, Роза, я и сам не пойму, зачем я это делаю.
Well, that's brain damage! If you know you're not supposed to do something and you do it and then people say, "Why did you do it?" and you say, "l don't know."
Вот это и есть проблемы с мозгом! потом тебя спрашивают : "Зачем ты это сделал?" а ты отвечаешь - "Не знаю".
I know that, you big dope. Why do you think I've gone to so much trouble and expense to buy myself another chance?
А зачем, по-твоему, я потратила столько сил и средств, чтобы дать себе еще один шанс?
Helena, why do not we go you and I know what it going?
Элена, почему мы даже не знакомились и даже не спрашиваем друг друга, как дела?
I want to know where you went. I want to know why you killed him? Who you are, where you come from and what you do?
Я хочу знать, куда ты пошел, почему его убил, кто ты, откуда ты взялся, чем ты занимаешься?
- And I am right, am I not, that you do not know why you committed them?
Вы не знаете, почему совершили их? Да.
And I know why. Oh, do you?
- Я даже знаю почему.
Yes, sir. And, Ensign... I do know why you ended up on the Enterprise.
И, энсин... я знаю, почему Вы оказались на "Энтерпрайзе".
You should be glad your parents are alive and you have food to eat. I don't know why she gets so mad. Only now in these better, peaceful times do you have such hardships.
Не знаю, правда, почему.
I know why you're here and it has nothing to do with angels.
Я знаю, почему ты здесь и это не имеет ничего общего с ангелами.
Daniella. And do you know why he wants Lorena?
А знаешь, почему он хочет Лорену?
I don't know who, but I do know why, and if you two understand the why, then you'll figure out who.
Я пришел к мнению, что он использовал свои знания для того, чтобы люди Махони пересобачились между собой. - Я думаю, что он сделал это. - Тогда зачем ты ему помогал?
One night he set the briefcase down and he said, "Bess why do you suppose only sons of bitches know how to lick a stamp?"
Однажды он поставил свой портфель и сказал : "Бесс... почему ты думаешь, что только подлецы знают, как облизывать марки?"
Why don't I just go out with an ex, you know, and do Joey a favor?
Почему бы мне не встретиться со своим бывшим парнем ради Джоуи?
And I never complained. Do you know why?
И я никогда не жаловалась.
Anyway, why do you care so much? Jill wasn't right for you and you know it.
Я вообще не понимаю, почему ты так переживаешь.
And the mom says, "Why do you want to know?"
А мама говорит : "Почему ты спрашиваешь?"
You know, she's got a lot of stuff to do, and... that's why... if she's all... that's why.
Вы знаете, у нее столько много дел и... Вот почему... если она все... вот почему.
WELL HOW DID YOU KNOW HE WAS STILL SEEING THREE OF HIS EX-ES? AND WHY DO YOU HAVE TO FILL
А как еще ты узнал-бы, что он всё еще встречается с тремя своими бывшими?
So your body's generating heat, and your EEG shows your brain activity increasing. You don't know why, do you?
Но вы не знаете почему, да?
"You know why you and me will do a good job on Superman?"
Знаешь, почему? "Я ему :" Нет ".
Why that? "And he's like," Do you know anything about spiders? "
Я ему : "Ну... нет". Говорит : "Они - - свирепейшие убийцы в царстве насекомых".