And he's перевод на русский
54,662 параллельный перевод
He's a respected businessman, it's an exclusive basis, and he supplements my fares.
Он - уважаемый бизнесмен, это исключительный порядок, и он платит мне дополнительно.
And thus far, I'd have to say he's right.
Должна признать, он прав.
To do what he did, This kid must be seriously troubled, And now, he's alone and terrified.
Должно быть у этого парня, серьезные проблемы, раз он сделал такое и сейчас, он одинок и напуган.
But he is the guy that's gotta try to save that patient's life, And while you and I both know that. He would never admit it out loud,
Но он тот человек, который пытается спасти жизнь пациента, и мы с тобой оба знаем, что он не признает это во всеуслышание, он полагается на тебя.
And at this stage, he's not gonna survive this.
И на данном этапе, он не переживёт операцию.
Place two 16-gauges on the right, and let them know he's red-tagged.
Точка два в 16 градусах справа, сообщите, что у него красная отметка.
He's been staying with his aunt and uncle.
Его оставили с тётей и дядей.
All right, get a post-mold splint on him. He's gonna need surgery to wash out and ex-fix that fracture as soon as we can get an O.R. Page ortho.
Так, сделайте слепок после вправления.
The doctors have their opinion, but it is a decision you and your husband should make, and he's still in surgery.
У докторов есть своё мнение, но решать всё же вам с мужем, а он ещё в операционной.
See, I'm concerned that if he leaves, He's just gonna go get another one, And that will lead him right back here.
Я переживаю, что как только его выпишут, он купит новый, и снова попадёт сюда.
And he's certainly not a danger to others.
И он точно не опасен для окружающих.
You touched nick's abdomen, and he felt it.
Вы дотронулись до живота Ника и он почувствовал.
That he's not dead until he's warm and dead?
Что нужно отогреть, тогда уже делать выводы.
I don't know why he came to me, but he did, and now he's dead.
Не знаю, почему он подошёл ко мне, но подошёл, а сейчас он мёртв.
And he's negative for the usual suspects, so if his MRI is positive, we'll have to start looking for less common causes.
Не многое. Очевидные причины не подтвердились, если МРТ ничего не покажет, то будем искать неочевидные причины.
- It seems like he's been harboring thoughts and feelings that he wasn't comfortable expressing, and his body found a way to express them for him.
Похоже, он скрывал чувства и мысли, которые ему было неудобно выражать, и его тело нашло способ выразить их за него.
Coulson said that if I wanted to know where you went today, I should ask, and he's right.
Коулсон сказал, если я хочу узнать, где ты был сегодня, мне стоит спросить, и он прав.
He's been desperate to get his hands on that book, and he's had eyes and ears on this base for God knows how long.
Он отчаянно хотел наложить свои руки на эту книгу, и только Богу известно, сколько у него на этой базе были глаза и уши.
Betrayed me, betrayed S.H.I.E.L.D., he made me lie to you, and he made me think he was my friend.
Предал меня, Щ.И.Т, заставил врать тебе, и заставил меня считать его другом.
He's an idiot, and, unfortunately...
Он идиот, и к великому сожалению...
He's also an avid collector of military antiques, so guns, tanks, and...
Помимо этого, он заядлый коллекционер военного антиквариата, пушки, танки и...
Well, we can't do that without mace's help, and he's already suspicious of you.
У нас это не выйдет без помощи Мейса, а он уже относится к тебе с подозрением.
And he's my only son.
И мой единственный сын.
He's one of the senior Russian analysts invited to the S.H.I.E.L.D. inquiry today, and look who he's bringing as his plus-one.
Он один из высокопоставленных русских аналитиков, приглашённых сегодня на переговоры о Щ.И.Т.е, и посмотрите, кто его плюс один.
There's only one person who might be able to stop me, and he isn't here.
Есть лишь один человек, который может меня остановить и его здесь нет.
He's flying in and, um,
Он едет сюда.
Anderson's business is my business, and he wants in on your business.
Бизнес Андерсона - это мой бизнес, и он хочет вступить в твой бизнес.
Exactly, so he's going to go off, get the food, and then bring it back to the cat and then back to square one.
Точно, он уходит, берёт товар, а потом приносит его дилеру, а потом всё сначала.
Cos if he's dead people are going to ask questions and they'll want answers.
Потому что если умер, все начнут задавать вопросы и захотят ответы.
And don't... don't just say yes cos he's dead.
И не... не говори "да", только потому что он мёртв.
Extremely dodgy businessman - - he's got links to credit and debit card scams and money laundering, and illegal machinery sales in Nigeria.
Чрезвычайно сомнительный бизнесмен. Он связан с аферами по кредитным и дебетовым картам и отмыванием денег, и с незаконной продажей оборудования в Нигерии.
Correct, and not only that, he's a prick we suspect has made payments to a number of officers in various units.
Точно, и не только это. Он - тот, кто, как мы подозреваем, платил некоторым офицерам из разных подразделений.
Right, so, if Adam was in the pay of Sherwood, then he'd hired Easy and those other boys to assist him, don't you think that it's a coincidence that they all have ended up dead?
Если Адам был на зарплате у Шервуда, и нанял Изи и других мальчиков помочь ему, вы же не думаете, что совпадение то, что они все мертвы?
And John, well, he's compelled toward you.
А Джон, что ж, его тянет к тебе
If I ask a guy five questions before he asks one back, well then he's a douche and you just squeaked in under the wire.
Если я задам парню 5 вопросов прежде, чем он задаст один, значит, он баран, и ты только что заблеял.
He staying over in Essex and there's, like, shitty cell phone reception there.
Он остался в Эссексе, а сотовая связь там хреновая.
And he's a strong defender of the faith.
И он ревностный защитник Веры.
Yeah, I know that, but I'm telling you, if we're not careful, someone's gonna do something to him, and he'll be lucky if it's just suing him.
Я знаю, но я о том, что если мы не будем осторожны, кто-то сделает ему что-то, и будет хорошо, если его только засудят.
And unless we drop the lawsuit, he's gonna come after us for collusion.
Если мы не закроем дело, он обвинит нас в сговоре.
And he's right.
И он прав.
Because he came looking for you last night and he's upset.
Потому что он искал тебя вчера и был очень расстроен.
He did, and, um... he said that he's okay not being a lawyer.
Да, и... Он сказал, что смирился с этим.
- There's a guy I know who I thought might invest, but he's not really in this business so I brought the Donna over to him and I gave him our pitch.
– Есть один человек, знакомый, который, как я думала, мог бы вложиться в это, но он не совсем в этом бизнесе, и я показала ему "Донну" и сделала предложение.
Because anybody can see by the way you two are sitting there that he's gunning for your job and you don't like that one bit.
По тому как вы оба здесь сидите, очевидно, что он метит на ваше место, а вам это не нравится.
He wants one of the guy's clients, name partnership is the price, and I think it's a huge mistake.
Он хочет одного из клиентов этого чувака, в обмен на именное партнёрство, и я думаю, что это огромная ошибка. – Ты сказал ему об этом?
I know that, but he got the judge on his side, and he's gonna try and do the same thing with the jury, and my own client barely trusts me.
Я знаю, но он склонил судью на свою сторону, и он сделает то же самое с присяжными, даже мой клиент едва доверяет мне.
And this entire firm knows it. Now there's no need to be jealous because he's not coming here.
– Нет необходимости завидовать, потому что он сюда не придёт.
- He brought out Mike's Harvard diploma, and he prejudiced the judge.
Гарвардский диплом Майка, и он настроит присяжных против.
He's accused me of being jealous, and I don't know - what to do.
И он обвинил меня в зависти, и я не знаю, что делать.
- About that, Louis... - I mean, it's just gonna have to be like when lebron James joined the Miami heat when he and dWade worked it out with Chris bosh.
– Я имею ввиду, что это будет как будто ЛеБрон Джеймс присоединился к Майами Хит, когда он и Д-Уэйд работал с Крисом Бошем.
Whether he's insane or just manipulative, he is in custody and of no threat to either of us.
Сумасшедший он или просто манипулятор, он находится под стражей и не может причинить нам вреда.
and he's like 99
and he's not 37
and he's right 54
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's so cute 178
and he's not 37
and he's right 54
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's an idiot 170
he's my best friend 106
he's back 468
he's my dad 94
he's a doctor 159
he's a liar 128
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's my best friend 106
he's back 468
he's my dad 94
he's a doctor 159
he's a liar 128
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's my hero 20
he's a good boy 135
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26
he's coming 800
he's my hero 20
he's a good boy 135
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26