And how are you today перевод на русский
38 параллельный перевод
And how are you today?
Как вы сегодня?
And how are you today, you poor Melkur?
Как у тебя дела сегодня, бедный Мелкер?
And how are you today, Alfred?
Как поживает Альфред?
Ah, top of the morning to you, Michael, and how are you today?
Доброе утро тебе, Майкл. Как у тебя дела сегодня?
And how are you today, One?
А как ты сегодня, Один?
- And how are you today?
- Как ты себя чувствуешь сегодня?
And how are you today?
Как ты сегодня?
And how are you today?
И как вы сегодня?
And how are you today, sir? Enjoying your stay with us, I trust?
Надеюсь, вы довольны пребыванием в нашем отеле?
And how are you today?
Как наши дела?
And how are you today?
- Ну, и как ты сегодня?
And how are you today, Mr... Pa-ti-ent?
Как самочувствие, мистер... пАци-ент?
And how are you today after yesterday's shock?
И как вы сегодня после вчерашнего?
And how are you today, my dear?
И как ты сегодня, моя дорогая?
- And how are you today?
- Как вы сегодня?
And how are you today, sir?
Как вы сегодня поживаете, сэр?
And how are you today, sir?
Как поживаете, сэр?
"How are you today?" And he says, um...
Как ты сегодня? А он говорит :
Jessica and Maya, how are you today?
Джессика и Майя, как поживаете?
As you know, this meeting today... is so that your stepdad can see... what kind of progress you've been making... and see how close you are to actually going home.
Как ты знаешь, эта встреча сегодня... для того, чтобы твой отчим увидел... какой ты делаешь прогресс... и насколько ты близок к тому, чтобы вернуться домой.
How are you today? Vegetables prices are rising thanks to a long rainy season and cool summer
Цены на овощи растут из-за длинного сезона дождей и холодного лета...
Gone are the days of the grumpy old doc... seeing patients in the basement of his house, getting paid a few chickens. - You know what Cuddy's been locked away with Vogler about... all day today and yesterday? - How will I eat?
Прошли те дни, когда ворчливые старые врачи обследовали пациентов в подвалах своих домов и получали пару куриц в оплату.
Solomon : Whether we are talking about Johnson, Nixon or the president today, you have one chief executive after another in the White House saying how much they love peace and hate war.
Идет ли речь о Джонсоне, Никсоне, или нынешнем президенте, вы имеете в Белом Доме одного руководителя за другим, говорящего, как он любит мир и ненавидит войну.
When you want to understand the way the universe has evolved - so what happened to it straight after it began and how it got to how it is today - you've not only got to know about how many galaxies there are,
Когда вы хотите понять, как развивалась Вселенная :
And how are you doing today?
а вы как себя чувствуете сегодня?
And how are you doing today?
Как дела?
And how are all you fine people today?
Ну что, народ, как настрой?
- And how are you feeling today?
Как вы сегодня себя чувствуете?
She said she had to get on line soon and chat with Pear or something. Pierre Darling, how are you today?
что ей надо в Интернет поговорить с каким-то Жан-Пьером. как дела?
And when we're done here today and details are released about your reprehensible life, one of the things people will remember is how pathetically inadequate you are.
И когда мы здесь закончим сегодня, и будут оглашены детали твоей достойной осуждения жизни, люди запомнят то, насколько ты жалок и неполноценен.
Now, Judy, your father and I are worried about how little you eat, so today you're having an entire breakfast pill, young lady.
Так, Джуди, мы с твоим папой беспокоимся, что ты мало кушаешь, и начиная с сегодня, вы едите целую обеденную пилюлю, юная леди.
And how are you doing today, Mr. Claypool?
Как вы себя чувствуете сегодня, Мистер Клейпул?
We just thought we would call you together and see how are you doing today.
Мы подумали позвонить тебе вместе и узнать, как у тебя сегодня дела.
I don't know about you, but frankly, I'm sick and tired of how minority groups are marginalized in today's society.
Не знаю, как вас, а меня, откровенно говоря, достало то, как притесняют меньшинства в современном обществе.
You are here today because science is on the cusp of a startling discovery- - a discovery about how and why we are attracted to one another.
- Вас пригласили сюда, потому что наука стоит на пороге удивительного открытия. Открытия того, как и почему люди привлекают друг друга.
And how many women like me are you paying a visit to today?
И сколько у тебя сегодня встреч с женщинами вроде меня?
If you really want this team, you got to ask yourself... How are you gonna change hearts and minds today?
Если тебе нужна команда, подумай, как ты изменишь их мнение о себе сейчас?