And i'm fine перевод на русский
734 параллельный перевод
I need you to phone my folks, I want you to tell them that I'm fine and everything's OK, that I'm just going to go travelling for a little bit.
Позвони моим родителям, скажи, что со мной всё хорошо и вообще всё хорошо, просто я собираюсь попутешествовать подольше.
I'M JUST TAKING YOUR FRIEND HERE FOR A LITTLE TIME-OUT SO THAT HE DON'T WANDER INTO ANYTHING. JUST DO WHAT YOU'RE SUPPOSED TO DO, AND HE'LL BE FINE.
Оказывать Джессике знаки внимания, делать ей комплименты в присутствии отца, и когда он уже не сможет оторвать от неё глаз, испариться.
All in all, my children are pretty fine and I'm proud of'em.
В общем и целом, дети у меня хорошие, я ими горжусь.
Fine. I'm honored to have you, and we'll try to make you comfortable.
А мы Вас разместим с удобствами!
Just when I figure I'm doing fine and dandy...
Даже когда всё хорошо, я думаю о тебе, и ничто не может быть прекрасней.
That's mighty fine advice, Mel, and I'm beholden to you.
Это прекрасный совет, Мел, и я признательна тебе.
This happened to me years ago on a boat, and I'm fine.
Не волнуйся. Это случилось со мной много лет назад.. .. в лодке, и со мной было все впорядке
I'm telling you, it's a fine thing when you come home to your home, and your home is gone.
Приходишь домой, а дома-то и след простыл.
I'm putting Briggs, Fine and Corrick on the day watch.
Бриггс, Файн и Коррик возьмут дневную смену.
I'm just fine and dandy.
Жив и здоров.
I'm sure glad you're fine and dandy, too.
Я рад, что ты тоже жива и здорова.
I'll go to Yokohama tomorrow, and if the doctor says I'm fine...
Завтра я направлюсь в Йокогаму, и если доктор скажет, что я в порядке...
And I'm fine, right?
Ну а как насчет нас?
- You'll be happy to hear he's in fine health, and I'm here to fetch you back to Alaska for the wedding.
- Рад сообщить, что он здоров, и я должен отвезти вас на Аляску на свадьбу.
I'm gonna see and I'm gonna raise this fine pistol. London-made and loaded for bear.
Посмотрим, и я кладу сверху этот револьвер, сделанный в Лондоне и заряженный на медведя.
It's good that you're fine... and I'm fine.
Хорошо, что Вы в порядке и все хорошо.
As far as I'm concerned, fine but... if the police found my car outside your house it would mean questions, and I'm wanted, you know.
Меня-то устраивает, но ведь... Если полиция у вашего подъезда обнаружит мое авто, начнутся выяснения, а ведь я ранен.
- I'm fine. And you?
- Спасибо, хорошо?
I arrive at their hotel or their apartment and they're usually nervous, which is fine, because I'm not. I know what I'm doing.
Я приезжаю к ним в гостиницу или на квартиру они обычно нервничают, но это ничего, потому что я не нервничаю.
Anytime it's Saturday, and I ain't got no work to do, I'm doing fine.
По субботам и когда мне не нужно работать - дела у меня отлично!
John's fine, and I'm okay.
У нас с Джонни всё в порядке.
... I'm from the hotel and we think you two are deserving of some fine Las Vegas hospitality.
Всем пардон! ... Я из отеля, и мы думаем, что вы оба заслужили испытать наше лас-вегасовское гостеприимство.
Tomorrow, I'm not gonna sit in this thing and talk to my wife and tell her everything is going fine.
Я не смогу сидеть в этой штуковине завтра и говорить своей жене, что все в порядке.
Five pound fine for each of you, and I'm having you court martialed again, Go get changed,
Ўтраф п € ть лир с каждого из вас, а в следующий раз отдам ¬ ас под суд. ћигом одеватьс €.
- To paint a house, have a house I'm an ugly brunette l'd like to leave school and have fine babies I'm not sure who I am, but I love reading books
Я бы хотела бросить школу и иметь прекрасных детей Я не знаю точно, кто я, но я люблю читать книги Я бы хотела поехать в Америку
I'm fine. We'll just put a smile on our face and try to get through the evening.
Придется все время улыбаться...
I'm feeling perfectly fine and friendly.
А я в отличном дружелюбном настроении.
I'm fine, Germany's cold... and Dane's dying to see you in Rome when your play's finished here.
Как ты? Как Германия? Как Дэн?
- I'm okay, and Alec is fine.
Я в порядке. И с Алеком всё хорошо.
So I'm conducting an experiment to see whether a carnivore, a big animal, can live on nothing but mice, So I've been just eating mice, and I'm doing fine,
И поэтому я провожу эксперимент, чтобы понять, может ли плотоядное большое животное питаться исключительно мышами, поэтому я ем только мышей, и прекрасно себя чувствую.
Fine with me, but... no matter what happens, don't kiss me... until I'm good and dead.
Ты должна обещать мне... не целовать меня... пока я не умру.
I'm fine. Go and check over there.
Идите, посмотрите там!
Everything's gonna be fine. I'm gonna go fetch the sheriff and bring him...
Через пять минут я найду шерифа и привезу его...
Exactly where I want to be and I'm doing fine.
Там, где хочу быть, и я всем довольна.
As for her, she's a liar ; and her fine airs are a cheat ; and I'm worth six of her.
Что касается её - она лгунья, весь её возвышенный вид - обман.
And I'm fine here.
И сюда тоже.
I'M SITTING ON A BRANCH AND FEEL FINE
СИЖУ НА ВЕТВИ И ЧУВСТВУЮ СЕБЯ ОТЛИЧНО
And now I'm fine.
А теперь все в порядке.
Apart from the fact that I'm wanted by a lynch mob and the police are after me..... and there's a maniac loose and I'm unemployed, everything else is fine.
Должно быть. За исключением того, что меня ищет толпа линчевателей и полиция..... маньяк бродит на свободе и я безработный - все остальное в порядке.
And, no, I'm fine.
Нет, я в порядке.
I'm two-thirty-nine and feeling fine
У меня 108 и есть не просим!
I'm concerned that going back and forth could lead to a loss of fine motor control.
Меня беспокоит, что эти изменения туда и обратно могут привести к потере двигательного контроля.
- and don't hurt anyone, I'm fine with it.
- и никого не обижают, я спокоен.
We have the intercom rigged, sir. The kids may be fine, but you wait much longer and I'm gonna pee in my pants.
Уолтер, может с детьми будет Порядок, но если Потянешь время...
I'm fine. Look, honey in an ideal world there'd be no her and your father would look like Sting.
Слушай, милый в идеальном мире ее бы не было, а твой отец был бы похож на Стинга
And no, I'm not nervous, I'm fine.
И я не волнуюсь! Нет!
But you don't have to worry about me because I'm going to be fine. I'm lightening up, literally. And you know what?
Но тебе не надо беспокоиться обо мне... потому что со мной всё будет хорошо.
Somebody wants to work for me for what I'm willing to pay, fine, if not, get out, and let me hire somebody that does.
Если вы согласны со мной работать, то я плачу, если нет, то скатертью дорога. - Но я бы нанял хоть кого-то из вас.
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
I'm fine, thank you very much and so is the transmitter.
Я в порядке, спасибо тебе большое, и передатчик тоже.
Yes, I'm fine, and still perfectly in control of this body.
Да, отлично, и я по-прежнему контролирую её тело.
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46