And look at me now перевод на русский
155 параллельный перевод
I've been relaxed for three weeks and look at me now — reduced to pounding the pedal of a bass drum for a little excitement.
Отдохнуть? Я отдыхаю уже три недели! И теперь мне даже не дают поиграть часок на ударных, чтобы хоть как-то взбодриться!
I came here one day, I sat down, and look at me now.
Однажды я пришёл сюда, сел, и посмотри на меня сейчас.
Yes, I did, and look at me now.
Да, открыл. Ну-ка посмотрите на меня.
And look at me now : Under fire again!
И погляди, опять я посреди огня.
And look at me now!
А теперь - посмотри на это!
And look at me now.
И посмотри на меня сейчас.
Then you walk into my mess hall, And look at me now.
А потом в мою столовую вошел ты и теперь смотришь на меня.
But then, I met Marly at a shoe sale and look at me now.
Но однажды встретила Марли на обувной распродаже. И взгляни на меня сегодня!
Swing, Ling Lee, swing a leg now, look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Swing, Ling Lee, swing a leg now Look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Swing, Ling Lee, swing a leg now, Look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
I don't think so. If you think this is biting the hand that's fed me, then look at my problem. I've walked out of Connie's life a couple of times now and each time something brings me back.
но я так не думаю не считайте меня подлецом, кусающим руку что меня же кормила я дважды пытался уйти из жизни Конни навсегда и каждый раз что то возвращало меня обратно
Now you're here acting all gloomy. You're here for half hour and you won't even look at me.
Я схожу с ума, чтобы организовать это, и ты здесь уже полчаса, и даже не смотришь на меня.
All right, now you're going to tell me why... you look at me like as if I were an object... and love a cat you found on the street...
Почему ты обращаешься со мной как с ненужной вещью и носишься с этим драным Мурзиком?
Now if you like, I could take them with me, ask him to have a quick look at them, and find their current value.
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
And now look at me.
Ќичего хорошего не получилось.
And now, look closely at me.
Теперь полюбуйся на меня вблизи.
And now look at me, just a little better than wicked.
А теперь посмотри на меня. Я просто воплощение порока.
Look at the face of your son now and then tell me you're doing the right thing.
А теперь посмотри на лицо своего сына, и затем скажи мне, что поступаешь правильно.
But trust me, in 20 years you'll look back at photos of yourself and recall in a way you can't grasp now.
Но поверь, через двадцать лет ты будешь смотреть на свои фотографии и жалеть о том, что потерял.
My maid, now look at me, And vault this wall with glee!
Ты на меня взгляни, невеста, мы перепрыгнем стену с песней!
You wouldn't think to look at me now, Chinnery... but once I was a young and handsome fellow.
Ты никогда бы не подумал, глядя на меня сейчас, Чиннери... что когда-то я был молодыи привлекательным парнем.
Now, look at me and talk to me!
Смотри на меня и говори со мной!
Now, Mrs. Lake, I'd like you to look at this photograph, please, and tell me if there's anyone you recognize.
- Чарли Лэйк. А теперь, миссис Лэйк, я бы хотел, чтобы Bы посмотрели на эту фотографию. И сказали, узнаёте ли кого-нибудь?
And now look at me.
А теперь посмотри на меня.
And now I look at my girls and... my husband... who's been standing by me for so long -
И теперь, я смотрю на своих дочерей... на своег мужа, которые поддерживают меня так долго.
And now look at me
Посмотри на себя и посмотри на меня.
Look at me now, I'm 45 and have no child to talk to about this.
Посмотри на меня. Мне 45, и у меня нет ребенка, чтобы с ним поговорить об этом.
OK, right. Now, everyone just stop a minute, please, and look at me.
ќкей. ¬ сем стоп на минуту, пожалуйста, посмотрите на мен €.
Look at me right now in my face and tell me you haven't thought about it.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты об этом не думал.
Now, as you are, you turn... you look at me... you drop your hands... and reach around to the clasp.
Теперь ты поворачиваешься ко мне... ты смотришь на меня... Ты закладываешь руки... Пока не доберешься до застежки.
All you have to do now is stand there and let me look at you.
Вам остаётся только постоять там и позволить мне на вас поглядеть.
And then I took one of those literacy programs, and now look at me.
И я посетил одну из этих образовательных программ, и посмотрите на меня сейчас.
That's not how it works. Now I'm going to handed it to you, I want you to look at it, sigh, and give it back to me.
- Вот как это происходит, сейчас я вручу его тебе, ты посмотришь, вздохнешь, и вернешь его мне назад.
Sure, and while we're at it, let's look at halitosis cures for you. Not to mention stubble cures, because it's now become physically impossible for me to kiss your face. I am too tired to shave!
несомненно.. и нам стоит найти что-нибудь, что устранит твой неприятный запах изо рта не говоря уже про средство для лечения твоей щетины, потому, что для меня становится физически невозможным поцеловать тебя я слишком устал, чтобы бриться!
I'm going to say something now, and when I do, I want you to look at me, because when you look at me, you're gonna know that I'm not employing hyperbole.
А теперь я скажу одну очень важную вещь, и хочу, чтобы ты смотрел прямо на меня, ты должен понять, что я не преувеличиваю.
I need you to look at me right now and read my mind.
Мне нужно, чтобы ты посмотрела на меня прямо сейчас и прочитала мои мысли.
Now I look at myself and I'm like, " How did she fuck me for years?
А теперь я смотрю на себя и думаю : "Как это она умудрялась трахать меня годами?" " Мы трахались много лет.
And now, when they look at me at school, they pretend to... paw at the ground.
А сейчас, когда они видят меня в школе, они как будто.. бьют копытом по земле.
And now look at me.
И теперь поглядите на меня.
But now a thought strikes me... and I must look at you anew.
Но меня словно молния пронзает... Я должен по-новому взглянуть на тебя.
Now look, if it were me, I'd find out now before you show up at her place... and, well, she's in bed with Lars from Norway.
Ну смотри, на твоем месте, я бы узнала все сейчас, до того как обнаружить ее квартире... и, она в кровати с Ларсом из Норвегии.
Now, I want you to look at the ticker and you tell me what is the going rate for a New York City hostage today?
Так что загляни в сводки и скажи мне, а почём нынче в Нью-Йорке заложники?
And if I just got in my car and drove six miles to see her she'd be so... sad. And she would look at me the same way that Beth does now. Like I'm not there.
она расстроится и будет смотреть на меня так же, как Бэт будто я не здесь
I've decided today's surgery was my last. You look at me like you won't wake up one day not that far from now- - so much faster than you can imagine- - and find that you are me.
€ решила, что сегодн € была мо € последн € € операци € и мне кажетс €, что вы довольно скоро проснетесь намного быстрее, чем кажетс €.
Oh look at me, I'm Robby Ray Stewart And I jogged all the way to the mailbox So now I can have pie.
Ох, посмотрите на меня, я Робби Рей Стюарт, я бегал трусцой до почтового ящика, и теперь я могу съесть свой пирог.
And now look at me.
И посмотрите, где я теперь.
And now look at me.
И посмотрите на меня теперь.
And now you won't even look at me.
И теперь ты даже не смотришь на меня.
Now look at me. A pathetic shell. And all because of you!
А теперь посмотрите : кожа и кости, и все из-за него!
I want my father on his deathbed... four or five years from now... to look at me and say "that... that is the man that I raised."
Я хочу, чтобы мой отец на своем смертном одре... через четыре - пять лет... посмотрел на меня и сказал "это... это тот мужчина, которого я вырастил".