And slowly перевод на русский
1,051 параллельный перевод
It rises and floats in the air and slowly settles again.
Подпрыгнут и снова медленно падают.
If the champ will walk barefooted and slowly over the coals without feeling pain, Gregorio will be the true Pope.
Если поборник медленно пройдет по ним босиком и не обожжется Григорий будет истинным Папой.
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind.
Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
And slowly reclining Was your body naked.
И медленно клонилась нагота.
And slowly the heavy, bright-decked barge leaves the shore and works ponderously against the current till it grates against the bank of the little island that from this day will bear the name Magna Carta Island.
" медленно т € жела € баржа с € ркой палубой покидает берег и т € жело движетс € против течени €, пока не пристаЄт к берегу маленького острова, который с этого дн € будет носить им € остров ћагна арта.
Skin temperature 1-3-5 and slowly leveling off.
Температура : 1-3-5 и медленно понижается.
And slowly try to interact with an imaginary antagonist, slowly...
И постепенно пытайтесь... пытайтесь заговаривать с воображаемым оппонентом, Очень постепенно, очень медленно...
And slowly form a circle, keep talking...
И потихоньку... становитесь в круг, не переставая говорить... Не переставая... становитесь в круг, не переставая говорить...
Yet across the gulf of space intellects vast and cool and unsympathetic regarded this Earth with envious eyes and slowly and surely drew their plans against us. "
А между тем через бездну пространства на Землю смотрели глазами, полными зависти, существа с высокоразвитым, холодным, бесчувственным интеллектом и медленно, но верно вырабатывали свои враждебные нам планы. "
Meanwhile, we offer money them at reasonable rates and swallow their kingdom slowly.
А между тем мы предлагаем им деньги под умеренные проценты. и медленно проглатываем их королевство.
Then, I slowly raise my hands, I move my left foot forward, and I turn...
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой и делаю... разворот...
It seemed to appear over the top of the hill and move slowly down.
Всё выглядело так, словно что-то зависло над холмом и медленно опускается.
They need to be taken slowly your own poison with their eggs and tea hot with butter and toast.
Стоило бы потравить половину а ему подавай яйца и горячий чай.
The dissatisfaction of this relationship is slowly consuming their lives Only isolation and contact with nature... And contact with nature give way to feelings of regret while the mystic aspirations can't relieve the pain caused by a string of sins, until death puts an end to it
Неудовлетворенность этой связи медленно разъедает их жизнь, а изоляция и контакт с природой контакт с природой открывают дорогу к угрызениям совести, в то время как мистические устремления не смягчают жестокие раны, наносимые цепью, которая составляется из грехов до самой смерти ".
Lighting up the area slowly, hands and feet were scattered everywhere.
Освещая помещение, по мере того как они медленно шли, они видели разбросанные руки и ноги.
* In shorohe mыshinom, script polovits * * Slowly and ceremoniously left the pages. *
* ¬ шорохе мышином, ¬ скрипе половиц, * * ћедленно и чинно — ходим со страниц. *
And they slowly learned to be content.
Они научились этим довольствоваться. Еще больше впечатляет.
I am slowly losing life support and minimal shield energies.
Жизнеобеспечение и щиты медленно угасают.
Now, I want you to take a deep breath and exhale as slowly as you can.
Теперь, я хочу, чтобы вы глубоко вдохнули и выдыхали так медленно, как сможете.
And then... slowly... slowly...
А потом... медленно... медленно...
The gyro mechanisms aboard were influenced by another magnetic field and the capsule slowly started to rotate.
Бортовые жиро-механизмы были повлиянными другим магнитным полем и капсюль начал медленно вращатся.
He could cough? He's always depicted as very dignified and solemn, walking slowly, holding his hands up like this.
Его всегда изображают таким величавым и серьезным... степенно ходящим, держа руки вот так.
And then a connecting rod broke,... and the engine started to go more slowly.
А потом заклинило один шатун, мотор все больше и больше захлебывается, и выходит :
Now he picked up a first sign-a broken twig. it could have been caused by any animal... but a little farther on... the sight of the four-toed print... told him he was at last on the right track. it was fairly easy to follow the sign... and the colonel was slowly closing the gap... on the trail of the grizzly.
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
And so, in this hell, on this planet full of hospitals, asylums, cemeteries, factories, barracks and buses, the brain slowly slowly... runs away
Этот ад на Земле полон больниц, психушек, кладбищ, заводов, бараков и автобусов. Рассудок постепенно уходит.
But if you "simmer" slowly, it'll get bigger and bigger.
Но если вы начнёте медленно "подогревать" его, он станет увеличиваться.
" But like one walking alone and in the dark, I resolved to proceed so slowly and with such circumspection, that if I did not advance far, I would at least guard against falling.
" Подобно идущему в одиночку и в темноте, я принял решение идти так медленно и с такой осторожностью, чтобы, если не продвинусь дальше, мог бы, по меньшей мере, оградиться от падения.
We sat in it like three good little sisters, and Anna pushed us, slowly and gently.
"Мы сели на них, как три примерные сестры". "А Анна начала нас качать мягко и медленно".
It slowly descends toward you. And as you advance, it moves in on you.
Она медленно, медленно опускается и следует за тобой по мере твоего приближения.
Then I'll slowly get up, and go straight to the police
Тогда я медленно встану из-за стола и пойду прямо в полицию.
You walk slowly, and return the way you came, sticking close to the shop fronts.
Идёшь медленно, тем же путём возвращаешься назад, разглядывая витрины.
Tai Chi should be practised slowly To relax body and mind
Занятия тай чи чуань проходят неспешно с расслабленным телом и разумом.
And it's slowly creeping through all the Vortexes.
И она медленно расползается по всем Вортексам.
It's difficult, it goes slowly and then, all of a sudden, there it is, it works.
Сначала долго ничего не получается, и вдруг раз - часы пошли.
Why don't we just sit a while and build slowly?
Почему бы нам просто немного не присесть и продолжать медленнее.
And slowly.
И пойдем не спеша.
" He manages to unlock the door and opens it slowly, and sees a woman sleeping in the bed...
Он справляется с замком, осторожно открывает дверь, и видит спящую женщину...
From the bushes, slowly and ominously the Janissaries are crawling out.
Из-за кустов страшно и медленно выползают янычары.
You and I are going to walk away from here very slowly and very quietly.
Мы будем очень медленно и тихо отходить.
I gather material slowly, and write a little each day.
Я постепенно собираю материал и пишу каждый день понемногу.
The energy amassed by the Fendahl was stored in the skull, and dissipated slowly as a biological transmutation field, hmm?
Энергия, накопленная Фендалом, была сохранена в черепе, и медленно рассеивалась как поле биологической трансмутации, хмм?
Unfortunately, social progress walks slowly, hampered by those who fear it, but also, above all, not supported with sufficient courage and sacrifice by those who call on it instead as a human right!
К сожалению, общественный прогресс идёт медленно. Ему препятствуют те, кто его боится. Но, главное - тем, кого призывают к борьбе за права человека, недостаёт мужества и жертвенности поддержать эту борьбу.
At midnight, when there isn't around not even a living soul, then that man came out, and went near the tomb of the bejeweled dead woman, and took a big pickaxe, and very slowly he moved the marble tombstone
"А в полночь, когда вокруг не было ни одной живой души, " он вышел из дома и пошёл к могиле госпожи. " Взял в руку кирку и осторожно сдвинул мраморную плиту.
Madame Arlena's slowly returning to consciousness and so, solicitous Mr. Patrick prepares le moment just to strike.
Она, выстрелив в него. Кто предоставил алиби ей? Вы, мадемуазель Робсон, оставаясь с ней всю ночь по его настоянию.
And now, slowly, let's walk, feel the weight...
А теперь медленно-медленно начинаем ходить. Потихоньку... Почувствуйте свою тяжесть.
This next exercise is trying to sort of explore, and with any explorer, go slowly.
Следующее упражнение, в каком-то роде, исследование, и как любой исследователь, продвигайтесь медленно.
Knee to the chest and experimenting with the weight and going at this slowly.
Колени к груди и экспериментируйте с весом... и продолжайте медленно.
And don't run! Slowly!
Да не беги, что есть мочи!
Slowly, they spread over the lake beaches and sandspits, pioneers of the great revolution that was to lead to the greening of the earth.
Медленно они распространялись по берегам озер и отмелей, пионеры большой революции, которая должна была привести к озеленению земли.
Later, the blood is drawn back into the body and the gauzy wings slowly dry and harden.
Позже, кровь вернется в тело и тонкие крылья медленно высохнут и укрепятся.
Landslides and avalanches are slowly eroding its walls which collapse to the floor of the valley.
Оползни и лавины понемногу разрушают ее стены, которые падают на дно ущелья.
slowly 1261
slowly but surely 29
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
slowly but surely 29
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and somehow 99
and so on and so on 22
and so was i 23
and see 72
and so will i 38
and still 144
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and somehow 99
and so on and so on 22
and so was i 23
and see 72
and so will i 38
and still 144
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and she said yes 23
and so i 33
and so on 257
and she goes 33
and so far 102
and sometimes 297
and so do we 31
and so did i 52
and so do i 174
and soon 235
and so i 33
and so on 257
and she goes 33
and so far 102
and sometimes 297
and so do we 31
and so did i 52
and so do i 174
and soon 235