And then what did you do перевод на русский
62 параллельный перевод
And then what did you do afterwards?
А чем вы занимались потом?
- And then what did you do?
- И что вы сделали потом?
And then what did you do?
А на самом деле?
And then what did you do?
А что было потом?
- And then what did you do?
- И что ты сделала?
- And then what did you do?
- А потом что вы сделали?
And then what did you do?
Потом что вы сделали?
And then what did you do?
А потом что вы сделали?
And then what did you do?
А потом что ты сделала?
And then what did you do?
И что вы делали потом?
And then what did you do?
А потом что ты делал?
And then what did you do?
А потом, что ты делал?
And then what did you do?
И потом что вы делали?
And then what did you do?
И что вы делали?
And what did you do then?
И что Вы сделали потом?
And what do you suppose the female did then?
И ты думаешь, что она сделала?
After establishing the cause and the time of death, what did you then do?
После установления причины и времени смерти... Что вы сделали?
And then what did Laura do, did she laugh at you?
А потом, что делала Лора, она смеялась над тобой?
I mean, I did, but then I did exactly what you told me to do, and I came back.
По крайне мере, я сделала то, что ты сказал мне. Я вернулась.
And then, you know, he danced with Lizzy, and then what do you think he did next?
И знаете, он еще танцевал с Лиззи, и дальше, как вы думаете, что было дальше?
What did you and Sandra use to do, then?
Что вы вообще с Сандрой делали?
And what did you do then?
А что вы делали потом?
And then suddenly... you guys did what you did. It was Willow. She knew what to do.
Ты не виноват, Колби.
And what did you do then?
Что ты сделал тогда?
- And what did you do then?
- Что ты cдeлaл потом?
So you took the fall for Marissa Cooper and then did what you had to do.
Так твое подозрение пало на Марису Купер И ты сделал то что должен был.
Then what did you do it for? . Well, you took my picture in the lobby, and when you're abroad, you're suppose to help fellow Koreans.
Зачем тогда? нужно помогать соотечественникам.
- And what did you do then?
- И что Вы сделали?
Really? Yeah, and then whatever you do, don't start telling me how natural it is what she did because the women in the Ramalamadingdong tribe like to sleep with teenage boys.
Да, а затем что бы ты не сделал ( а ) не начинай рассказывать, как естественно то, что она сделала, потому что женщинам из племени Рамаламадингдонг нравится спать с подростками.
I mean, if you wanna give her a ring just to give her a ring, then do what your dad did for me and get her a real gigantic one.
Я имею ввиду, если ты хочешь подарить ей кольцо, чтобы просто его подарить, то сделай, как твой папа для меня, и купи ей гигантское кольцо.
And if you had gotten to this person that allegedly killed your family, what were you gonna do then, the same thing you just did to Tom Wittman?
Если бы ты добрался до человека, который якобы убил твою семью, ты бы сделал с ним то же самое, что и с Томом Уиттманом?
And you, what did you do then?
А ты, что ты тогда сделал?
And if next time Louis asks you to do something that I told you not to do, what then? I told you that I did not have a choice.
А если в следующий раз Луис попросит тебя, сделать еще что-то, что я запретил?
And what you did then has nothing to do with who you are now.
И то что ты делала никак не касается того, какой ты стала.
When I was a little girl, I did something similar, and that if they brought you to me, then you might give me what I needed to do it again.
Когда я была маленькой девочкой, я сделала нечто подобное, так что когда они привели тебя, то я знала, что нужно делать.
When someone tries as hard as you did to find the Warehouse and then shows considerable wisdom in their actions, perhaps they're meant to be part of what we do.
Когда кто то очень сильно, как вы, питается найти Хранилище, и когда оказывается важный здравый смысл в их действиях, тогда возможно, что они должны бить частью того, чем мы занимаемся.
I apologize. If it's true what you said and you didn't have any intentions to do anything, then I did overdo it a little.
Прости. я перегнула палку.
And then, what did you do?
А потом что ты сделал?
And what did you do then?
А что потом?
Then you of all people should know what it's like to have your heart ripped out and to listen to bureaucrats tell you that they're trying... Really trying... and all the while, that thing is out there that did you injustice, and nothing is gonna happen unless you do something about it.
Тогда из всех людей вы уж должны понимать, каково это когда тебе вырвали сердце а ты должен слушать бюрократов, говорящих, что они стараются сделать все возможное... правда стараются, и что все то, что с вами произошло - большая несправедливость
No, he did exactly what he was supposed to do. He came through the door and then he squirted..... the stuff out of the thing, the, erm... the antibacterial gloop, and then he rubbed it in like he was doing a demonstration of how you should do it, which is fine,
Он только вошел и сразу стал выжимать как это там называется,... антибактериальный гель, а затем он, стал обтирать руки, как будто демонстрирует, как нужно это делать, и это вроде бы нормально,
What did you want me to do, come home, uproot your life, and then disappear again?
Что ты хотела, чтобы я сделал, приехал домой, вырвал тебя из жизни, а потом опять исчез?
- What did you do with these notes? I shared them with Ms. Lockhart, and then I - put them away in the files.
Я поделилась ими с мисс Локхард, а затем поместила их в документы по делу.
You stole them and you were caught, and then you did what you do. You just ran away.
Ты украл их и попался, а потом сделал то, что сделал.
- What I did has nothing to do with you, and what you got to worry about is making sure that everything's all right Saturday, and then you get your money.
Что я делаю тебя не касается, и всё о чем тебе надо волноваться это убедиться, что всё пройдет хорошо в субботу. и тогда ты получишь свои деньги.
And when that didn't work, then what did you do?
И когда это не сработало, что ты сделал?
Now, sir, I will do everything I can to regain your confidence, but if you truly think that what I did was unforgivable, then just tell me to my face that I am fired, and I will walk out that door, and you will never see me again.
Сер, я сделаю все, чтобы вернуть ваше доверие, но если вы считаете, что мой поступок непростителен, скажите сейчас, мне в лицо, что я уволен, и я уйду через эту дверь, и вы никогда меня больше не увидите.
And what did you do then, mr. Holden?
И что вы сделали затем, мистер Холден?
I want you to decide if you love me more than you hate what I did, and if you do, then I want you to come home.
Ты должен решить, что сильнее - любовь ко мне или ненависть к моему поступку. И если сильнее любовь, ты должен вернуться домой.
And then what you did you do?
А чем вы занялись потом?
And then he came here and he said you did things and I didn't know what to do.
И затем он пришел сюда и сказал, что ты сделал это, и я не знаю, что делать.