Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / And when he did

And when he did перевод на русский

433 параллельный перевод
Slater didn't turn up the next morning, as he said he would, and when he did turn up, three days afterwards, the cheque wasn't there.
Слейтер не явился на другой день, как обещал, а когда он явился через три дня, чека на месте не оказалось.
And when he did it was an accident.
А когда он сделал это, всё представили как несчастный случай
Walcott dismounted to clear the path, and when he did so, he hit one of the boulders with his hammer, as he must have done ten thousand times before.
Уолкотт спешился, чтобы очистить путь. Как и тысячи раз до этого, он взял первый булыжник и на пробу расколол его молотком.
And when did you first find out he was alive?
Когда ты узнала, что он жив?
They'll have to drop the charges when I tell them what he did and why.
Им придется отказаться от обвинений когда я расскажу им, что он сделал и почему.
Sure. He says that guys who dress up like Santa Claus and give presents do it because when they was young they must have did something bad and they feel guilty.
Гoвopит, чтo чeлoвeк, кoтopый нocит кocтюм Caнтa Клayca, и paздaeт пoдapки мaлышaм, coвepшил чтo-тo ужacнoe в дeтcтвe и тeпepь чyвcтвyeт ceбя винoвным.
Who told me... when we both lay on the ground frozen almost to death... how he did lap me even in his own garments... and gave himself, all thin and naked, to the numb, cold night?
Кто мне напомнил, как мы замерзали на поле, как меня он укрывал своей одеждой, сам же, непокрытый, дрожал и цепенел в ночи морозной?
Three times today my footcloth horse did stumble... and started when he looked upon the Tower... as loath to bear me to the slaughterhouse.
Три раза спотыкался конь мой нынче и перед Тауэром встал на дыбы, почуял, что везёт меня на бойню.
And when he was slain, did the dogs not lick his blood?
Псы не стали даже лизать его кровь.
And when did he find out?
Позавчера.
And when did he came?
Когда приехал?
He did nod his head when was asked if he had ever been in this hospital before this time, he has been quiet and cooperative on the ward and was never according to the nurses'notes returned his book and answered all the questions.
Когда его спросили, был ли он в этой больнице раньше, он кивнул. Он вел себя тихо и послушно, и, согласно записям дежурных, не отвечал на вопросы.
And they even wanted to beat me up, when we did the fourth or fifth take and he had to stand smiling and watch me throw a pile of mud into his face.
И потом они, негодяи, хотели еще меня побить, когда снимался четвертый или пятый дубль, а он должен был с улыбкой смотреть, как я бросаю ему в лицо грязью.
And did you see how funny it was when he tried to protect himself?
И так смешно защищается!
And then when he died they did an autopsy and found out that he was a raving queen.
Когда он умер, сделали вскрытие и поняли, что он был убежденный гомик.
When asked what he did before army - he laughed and said'was a cool cat'...
Когда его спросили, что он делал до армии - он ответил : "был хорошим парнем".
Later, when he did cross-examine a witness and the judge stopped him, he cooly quoted the penal code.
Позже, когда он допрашивал свидетеля и судья его остановил, он хладнокровно процитировал уголовный кодекс
He new he did some bad things and couldn't change her mind When Ricky lied about the doll
Он сделал много плохих вещей, и не мог изменить своё решение.
So, that thing, it was the first time anyone did it to me, and because of it I couldn't have sex at all for three months, because when he was doing it, he gave me a love bite so hard I was in treatment for three months.
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца.
And when did he do that?
И когда же это случилось?
Well I did tell him ten o'clock and when he was still in bed at 8 I thought well he's not very eager.
Я ему ясно сказал : в 10. А он в 8 ещё валялся в постели. Лень и его сгубила.
And often, when he comes home at night, he looks as if he knows that I did what I wanted to do.
И часто, когда он вечером приходил домой, он своим видом показывал, что знает, что я делала всё по-своему.
And when it was over, what did Otto think he had achieved?
Деньги не могут улучшить его социальные стандарты. Он так и остался... простите меня, бродягой.
Returning late to his modest lodging, he could not go to sleep for a long time, and when at last he did doze off, he could dream of nothing but cards, green tables, piles of banknotes and heaps of ducats.
Поздно воротился он в смиренный свой уголок ; долго не мог заснуть, и, когда сон им овладел, ему пригрезились карты, зеленый стол, кипы ассигнаций и груды червонцев.
We'll wait for your father to come home and when he gets here, I'll tell him that I did it.
Я дождусь твоего отца... а когда он вернется, я скажу ему, что это сделал я.
And that's what he did, when you heard him talk to Mrs. Clapperton through a cabin door. Précisément.
Он чревовещал, когда Вы слышали его разговор через дверь?
Mom died when I was 3, and I suppose Dad did the best he could.
Моя мама умерла когда мне было 3 года, и я уверен, что папа тогда делал все, что мог.
Number two : I wasn't pissed off at my dad... even when I was old enough to know what he and mom did in the bedroom. Number three :
Второе : я не держал зла на отца даже когда узнал, чем они с мамой занимаются в постели.
Hung, now Jimmy break my heart when he refused to speak Vietnamese with me as did Tommy and our new son, Alan.
Хунг, ставший теперь Джимми разбил моё сердце, перестав со мной говорить по-вьетнамски как это сделал Томми и наш новый сын Алан.
Nevertheless, sir, she did instruct Mr Fink-Nottle that if he would visit the kitchen during the hours of darkness when the house had retired for the night, she would happily supply him with cold steak and kidney pie.
Главное то, что она разрешила мистеру Финкнотлу,.. когда возникнет потребность, посещать кухню ночью,.. когда все уйдут на покой, чтобы утешиться там холодным мясом... и пирогом с почками, сэр.
I guarantee you, every astronaut, when he comes back from space goes up to a girl and goes, "So did you see me up there?"
Я вам гарантирую, что каждый космонавт, когда возвращается из космоса идёт к девушке и говорит "Так ты меня там видела?".
And how did he react when you turned him down?
И как он отреагировал, когда ты отклонил его предложение?
And you did nothing but cheat, remember? That's right! You're just like you were when you were a kid, and Muten Roshi-sama is still the way he's always been...
помнишь? и Мутен Роши остался всё таким же...
Did I ever tell ya what happened to him when he was drivin'and got pulled over?
- Я рассказывал историю с полицейским?
I think if you asked Derek why it all went the way it did... and where it all started... he'd still say it started when our father was murdered.
Я думаю, если вы спросите Дерека, как он пришел... к этому и когда все это началось,... он ответит, что это началось с убийства нашего отца.
And did he give up when you threw him out of the back of that moving van?
А сдался ли он, когда вы вышвырнули его из этого движущегося грузовика?
When the waters wiped out everything except Noah and his menagerie that was Loki. And he was good at what he did.
ѕотоп, сгубивший все живое, кроме Ќо € с его зоопарком, - оп € ть Ћоки.
On the day of my judgment when I stand before God and He asks me why did I did I kill one of His true miracles what am I going to say?
Когда прийдёт Судный День и я встану перед Господом и Он спросит меня почему я убил одно из Его настоящих чудес что я ему скажу?
He did two salchows and a triple Lutz while wearing a blindfold When Brian Boitano was in the Alps fighting grizzly bears
он завязал чёрной тканью глаза, сделал два сальхова и тройной лутц - мир очумел от таких безрассудств!
When I showed this apartment... ... to the man who did the voice of charlie the Tuna... ... he said, and I quote, "Wow", unquote.
Я показывала эту квартиру актёру, который озвучивал тунца Чарли и он сказал лишь, цитирую :
But there'll come a time... and this toll gate is just the start of things... when Ballard decides to box you in some more... maybe take some of your land... or cut you off from water like he did Carey Sartin.
Тебя он не трогал. Но плата за проезд - это только начало. Очень скоро настанет время, когда Балларду захочется тебя прижать, отобрать у тебя немного земли или отрезать от воды, как он сделал с Кэри Сартманом.
Where and when did he go?
- Куда и когда он уехал?
Where and when did he go?
Куда и когда он уехал?
I didn't love him when we met... and I did so many bad things to him that he doesn't know.
Я не хочу, чтобы он умирал. Я изменяла ему, и он это знал.
Then I took a good sniff of poppers... and when he put it in, it really did something.
Потом я вдохнул попперса.
When did he decide to nullify it as a means to avoid paying alimony as law and morality require?
Когда он решил, что хочет аннулировать брак как средством избежать платить алименты поскольку закон и этика этого требуют?
Maybe all he did when he was home was sit on the couch and watch TV.
Возможно все, что он делал когда был дома, это сидел на диване и смотрел телевизор.
He asked if anyone had a reason why we shouldn't wed and that's when this... Well, this person stood up and said that he did.
Он спросил, знает ли кто-нибудь причину, по которой брак не может состояться и именно тогда этот этот человек поднялся и сказал, что знает причину.
When you and Ross dated did it bother you when he flirted with other women?
Когда вы с Россом встречались тебе волновало когда он флиртовал с другой женщиной?
- you bet, we were like brothers, only 2 years apart.He knew when he was 15 and i did at around 18, i think.
Ты знал, что он был другим? - Держу пари, мы были как братья, только с разницей в 2 года. Он понял, когда ему было 15, а я - около 18
When I answered that not only did I drink, but that I made wine, his face lit up, he glowed, and he ordered two bottles.
Когда я ответил, что не только пью, но и произвожу вино, его лицо посветлело, засияло, и он заказал две бутылки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]