And you're coming with me перевод на русский
83 параллельный перевод
I'm leaving tomorrow, and you're coming with me.
Я уезжаю завтра, ты едешь со мной.
Stanley, you're coming with me to the district attorney's office and make a statement that's going to clear Parry.
Стенли, ты пойдешь со мной в офис окружного прокурора и сделаешь заявление, чтобы снять подозрение с Пэрри.
And you're coming with me, too.
И вы тоже идёте со мной.
- And you're coming with me?
А, ты к ней пойдёшь?
And why. But if you're not coming with me, she's not coming with me.
Но если вы не поедете со мной, она не поедет со мной.
And you're coming with me to the Mayflower Ranch, and you're hired for top dollar.
Ты пойдёшь со мной на ранчо Мэйфлауэр и будешь там зашибать деньгу.
And then you're coming with me.
И тогда я заберу тебя с собой.
You tell me about some guys and a job... but you don't tell me till they're coming out the door with the money.
Ты мне рассказываешь про кое-каких парней и работенку... но не до тех пор, пока они выходят из двери с деньгами.
And you're coming with me.
И ты со мной.
The priests and ladies sent me to say they're coming with soldiers... who wish to speak to you.
что они идут... Идут вместе с солдатами. Солдаты хотят с вами говорить.
What you're doing, Ms. Starling, is coming into my hospital and refusing to share information with me for the third time.
Что же Вы делаете, мисс Старлинг, приходите ко мне в госпиталь и отказываетесь поделиться информацией со мной уже в третий раз.
You're fortunate for coming with me in this return to the golden age of wisdom and honour.
" ы счастливец, что следуешь со мной в этом возвращении к золотому веку мудрости и чести.
Yeah, well, if I gotta go and spend time with this girl you're coming with me, Dr. Cyclops.
Да, что ж, если мне надо идти и проводить время с этой девушкой ты идешь со мной, доктор Циклоп.
Hey, get your own job, and if you don't get it this summer, you're coming to work with me at the hotel.
Найди себе работу на лето. А не найдешь, будешь работать со мной в отеле.
And you're coming with me.
И ты пойдёшь со мной.
Hold this corner and then exfil with the humvees you're coming with me Let's go
Держите этот угол, затем уходите на бронемашинах. Гэлентайн, Шмид, идете со мной. Пошли.
- And now you're coming with me.
И теперь ты пойдёшь со мной.
So you're coming with me if I have to tie you to my horse and drag you all the way to Ηadrian's wall myself.
Поэтому ты поедешь. Даже если придется привязать тебя к лошади или тащить силой.
I'm going to Paris, and you're not coming With me,
Я еду в Париж, а ты со мной не едешь.
And as for you, Ursula, you're coming with me. And we're going to the Golden Locust and we're gonna have a Chinese.
А ты, Урсула, идёшь со мной в "Золотую акацию" за китайской едой!
I know it's a pain in the ass, but I need the costing on the glove research, and you're coming with me.
Сьюзи, знаю, что я как заноза, но мне понадобится полное исследовании перчатки, Вы идете со мной.
I'm just taking my paddleboat out on her maiden voyage, and you're coming with me!
Я просто собираюсь опробовать мой новый катамаран и приглашаю тебя присоединиться!
I'm leaving and you're either coming with me or you're not.
Я ухожу. Ты идешь со мной?
If we're lucky and it's why I drag you with me, you will record this dream coming true, which rarely happens and seldom to me.
Если нам повезет, и потому я взял Вас с собой, вы будете записывать Мечта сбывается, что Редко бывает, и редко у меня.
- No, you're coming with me. Rookie, put down that rifle and go fix the Commander's motorcycle.
Новичок, положи винтовку и почини мотоцикл командира.
Oi! You're coming with me, and that's an order.
Ты идешь со мной и это приказ.
You're getting up tomorrow at 7 AM and coming to work with me.
Завтра встаёшь в семь утра и едешь со мной на работу.
No, you're coming with me to the hotel You and I are staying together.
Нет, ты едешь со мной к гостиницу. Останемся вместе.
Look, you're cute and everything, but you're not coming home with me. Thank you.
- Ты милый и все такое, но... со мной ты не поедешь.
But you're coming with Mike and me and KITT.
Но Вы идете с Майком, мной и КИТТом.
You and you, you're coming with me.
ТЫ и ты, вы пойдете сомной.
If not, I'm going home and you're coming with me!
Иначе я возвращаюсь домой и ты со мной вместе.
I'm going to jump, and you're coming with me.
Я собираюсь прыгнуть, и ты - вместе со мной.
which is why I'm going Directly into the belly of the beast paris... - And why you're coming with me.
Поэтому я собираюсь прямо в сказку "Красавица и чудовище" - в Париж... и ты едешь со мной.
And you're coming with me!
И ты идешь со мной.
I'm someone who's not gonna stop looking for love, which is why I'm going to Paris, and why you're coming with me.
Я та, кто не остановится в посках любви. Поэтому я еду в Париж и ты едешь со мной.
You're coming with me and you're going to do exactly what you're told, is that clear?
" ы пойдешь со мной и будешь в точности выполн € ть то, что тебе скажут, пон € ла?
So if I need to drag you outside by the throat, you're coming with me and you're going to finish!
Даже, если мне придется тащить тебя силой, ты пойдешь со мной и закончишь начатое!
And you're coming home with me.
И ты идешь со мной домой.
It takes 15 minutes to get there and they know you're coming, so three minutes with me now will help you.
Добираться до него 15 минут, к тому же они знают, что ты должен прийти, так что три минуты со мной будут для тебя полезнее.
And... You're coming with me.
Ты летишь со мной.
Look, I know you're all powerful and you could probably take me down, too, but if you do, your boys are coming with me.
Послушай, я знаю что ты всемогущий и ты возможно опустишь меня тоже но если ты сделаешь это, твои мальчики уйдут со мной
I'm his son, and you're coming with me right now.
Его сын. И ты идешь со мной.
No more, Violet. Your mom's coming home and you're coming with me to get her.
Твоя мама возвращается домой, и мы вместе едем её забирать.
I'm first call and you're coming with me.
Я первая, а вы за мной следом.
Harry, I swear to Christ, if you bring me down, you're coming with me... lock, stock, and whiskey barrel.
Гарри, клянусь Господом Богом, если ты кинешь меня, то пойдешь ко дну вместе со мной... карты, деньги, бочонок виски.
And you're sure Jenna's okay with me coming?
Ты уверен, что Дженна не будет против, если я приду?
You're coming back to the office with me, and that's it.
Ты пойдёшь со мной в офис. И точка.
And you handled him, which is why you're coming with me to a community council meeting ;
И ты хорошо управляешься с ним, вот почему ты пойдешь со мной на заседание муниципального совета, нужно исправлять ситуацию.
And even though you're rude, you're coming with me.
И даже после всех этих грубостей, ты идешь со мной.
You're coming with me to my house, and I'm not taking no for an answer.
Вы идете со мной в мой дом, отказ не принимается.