Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / And you don't want that

And you don't want that перевод на русский

1,282 параллельный перевод
I know that you have neither the muscle mass nor the gang affiliations to be a predator, and it's not your nature to be a nilly queen, so, if you don't want to be passed around like a box of chocolates, you had better find a protector.
Я знаю что у тебя нет ни мышечной массы, ни бандитской принадлежности чтобы быть хищником, и это не в твоей природе быть ничтожным гомиком, так что, если ты не хочешь быть переданным по кругу, словно коробка шоколадных конфет, тебе лучше найти защитника.
That's what your solicitor's told you to say and that's your right, but if there's something you don't tell us today, that you later on decide you want to use in court in your defence...
Я знaю, что это твои aдвокaты прикaзaли тeбe тaк отвeчaть. Это твое право, но если ты сегодня нам кое-что не расскажешь, а потом захочешь использовать в суде свою защиту.
- I know you want to start down here with the workers and all that stuff, but in a week or so when you get bored out of your mind, don't be proud.
- Я знаю, ты хочешь начать отсюда с рабочими и всем этим... но через неделю, когда выкинешь эту дурь из головы, не будь гордым.
But with everything that's going on, he's... you know, he's swamped, and i don't want to be a nag.
Но, со всем этим, я не думаю, что он... понимаешь, он загружен, а я не хочу надоедать.
Well, just because Doug and I don't wanna be together anymore doesn't mean that we don't want to be with you.
То, что мы с Дагом не хотим больше быть вместе, не значит, что мы не хотим быть с вами.
That could hurt you, and I don't want that.
А тебе было бы от этого больно, а я этого не хочу.
And you want me to be a part of it, but I don't have it in me to make it work that way.
Я не готова к этому.
Dixon? I just had to call you because I want you to know that I know that I don't know you, and... So I'm going back to the source.
Диксон, я просто должна была позвонить тебе, потому что я хочу, чтобы ты знал, что я знаю, что не знаю тебя, и я возвращаюсь назад к источнику.
If you don't want to buy this stock, I will, and I'll use the money that I make to buy you out.
Если вы не захотите покупать эти акции, то их куплю я, и потом на деньги, которые заработаю, куплю у вас все.
I just want you to know that I am so sorry, and I don't blame you if you never wanna talk to me again, and I don't even forgive myself.
Я не буду тебя винить, если ты больше не заговоришь со мной. Я никогда себя не прощу.
And if you don't understand that, then I don't want to share my bird seed lunch with you.
Раз ты этого не понимаешь, я не стану делиться с тобой птичьим кормом, который взяла на обед.
She is vulnerable, and i don't want her latching onto you Just so that you can end up disappointing her.
Она беззащитна, и я не хочу, чтобы она привязалась к тебе, просто потому, что ты можешь разочаровать ее.
And now that you're alone I realise that I was jealous and I don't want to go back.
Я осознаю, что я ревновал, но я не вернусь к тебе.
I get that you people, most of you people, want to have sex, and that's fine. I don't care.
Я понимаю, что вы, большинство людей, хотят секса, и это прекрасно. меня это не беспокоит.
The plain hard fact is that I think you have genius, and I don't think there is much genius in the world, and I want to keep what there is in it.
Совершенно неопровержимый факт в том, что, по-моему, вы гениальны, а я не уверен, что в мире много гениев, и хочу беречь тех, что есть.
I'd only recommend letting you back in to spite Frannie anyway, and I've decided I don't want to do that.
- Если бы я рекомендовала принять вас, то только чтобы досадить Фрэнни, а я решила, что не хочу делать этого.
and you don't want that to ever stop.
И ты хочешь, чтобы это никогда не прекращалось.
And you'll be fine. Maybe the problem isn't that I don't want to keep the baby. The problem is that
Возможно, проблема не в том, что я не хочу оставить ребенка а в том, что я не хочу растить ребенка с Финном.
And i don't want to spend The rest of my life alone, And i know that you don't either.
И я не хочу провести остаток жизни в одиночестве, и я знаю, что ты тоже этого не хочешь.
I don't want you to think that my partner and I Were being insensitive or judging your father
Я не хочу, чтобы ты считала моего напарника и меня бесчувственными или что мы осуждаем твоего отца за его выбор...
You "like me" like me, and that's why you don't want to.
Я тебе нравлюсь, даже если тебе этого и не хочется.
You don't ed to hear teenagers talk about not having sex. because all that does is make everyone want sex, and you are not having sex.
Тебе нет необходимости идти слушать, как подростки говорят о том, что не стоит заниматься сексом, потому что все, что они делают - это хотят секса, а ты никогда не будешь заниматься сексом.
I thought I wanted you and Mom to get back together, but that means I have to get back together with Amy, and I really don't want to.
Я думала, что хочу, чтобы вы с мамой опять были вместе, но это означает, что мне придется быть вместе с Эми, а мне этого очень не хочется.
Look, I've got my own issues to work out, and if you don't want to be there to work out our issues as well, then that's okay.
Слушай, у меня есть свои проблемы, которые надо решать, если ты не хочешь ходить туда, чтобы решать наши проблемы, ничего страшного.
All I'm saying is if you don't feel obligated to be with someone, and you still want to be with that someone 45, 50 % of the time, then you're probably in love.
Все, что я говорю, это то, если ты не чувствуешь себя обязанным быть с кем-то, но тебе все еще хочется быть с ней 45, 50 % процентов твоего времени, то, скорее всего, ты влюблен.
So if you had sex this summer, That's your little secret, And you don't want to tell anyone.
Так что если летом ты занимался сексом, пусть это будет твоим маленьким секретом, и ты не захочешь никому рассказывать.
Ashley, that's very personal, and I don't think Amy would want me to discuss that with you.
Эшли, это очень личное, и я не думаю, что Эми хотела бы, чтобы я обсуждал это с тобой.
I'm sorry. I can see that I'm upsetting you and I don't want to do that.
- Хорошо, хорошо, мне очень жаль. Я вижу, что расстроила тебя, и я не знаю, что делать.
Well, if you're right, and you don't want that body to be your last,
Что ж, если ты прав, и не хочешь, чтобы это тело было для тебя последним,
If you don't want to deal with that, all I can do is to get you a new engine and parts.
Если тебя это не устраивает - то я ограничусь новым двигателем с кузовом.
But the fact is we're talking about a woman's life And i'm saying something that you just don't want to hear.
Но мы сейчас говорим о жизни этой женщины и я говорю то, что вы не хотите слышать.
I give you the thing that you need to make it all go boom, and-and you don't want to go through with it?
Я дал тебе то, что заставит их обосраться, а ты отказываешься?
I'm also Olivia, and you don't want that.
- Оливия, а тебе этого не надо.
The guys that you want to call you, who don't ; and the guys you don't want to call you, who always do.
Те, чьего звонка ты ждёшь, но они не звонят, и те, которые звонят, когда ты этого не хочешь.
And if you don't want to, that's up to you.
И если ты не захочешь, то...
Winona, I want you to give luke and del a message, and don't tell me that you can't because I know that you can.
Винона, ты передашь Люку и Дэлу сообщение. И не говори, что не можешь, потому что я знаю, что ты можешь.
It's gonna get ugly, and you don't want that.
Это будет ужасно.
it's not a coincidence, that once wendy took office this school started coming apart at the seams.you teachers don't want to tell you, but they are scared and they should be because the very fabric of this elementary school is tearing from all corners.
Совсем не удивительно, что, как только Венди заняла пост президента, наша школа начала разваливаться на части Учителя знают об этом, но молчат, потому что они боятся И правильно делают, потому что вся структура начального образования трещит по швам
And you don't want that.
Ты этого не хочешь.
I was going to ask Leonard to do it, but he seemed a bit emotionally unstable and you don't want someone like that operating heavy machinery.
Я собиралась попросить Леонарда сделать это, но мне показалось, что он несколько эмоционально нестабилен вряд ли такому человеку стоит управлять сложными механизмами.
They aren't too bad for a lonely night in. And you know. You don't want to live like that.
Неплохой способ скрасить одинокую ночь. вам и самому не нравится такая жизнь.
Don't you want that in the Olympics? Do think they should clear Horse Guards and have this kind of fighting?
Им следует прояснить это с конной гвардией и сделать так на Олимпиаде.
And you're sure you don't want to let Harry Potter know that you're really still alive?
И ты уверен, что не хочешь, чтобы Поттер знал, что ты еще жив? Неее.
One thing will lead to another and you don't want that to happen.
Одно ведет к другому. А тебе это совсем не нужно.
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either.
И у меня такое чувство, что ты тоже не горишь желанием застрять здесь на века.
If you don't want that Fu-Manchu knocked back into the 60s, you better keep your gum chewing trap shut, and show some respect.
Если не хочешь, чтобы я вышиб твои куриные мозги, лучше держи свою вонючую пасть на замке и будь со мной повежливее!
He'll say no, and I don't want to disobey an order. - You got a problem with that?
Он бы отказал, а я не хочу нарушать приказ.
And I just don't want you to think that I'm here'cause he's some crazy, belligerent person.
И я не хочу, чтобы ты думал, что я здесь, потому что он чокнутый, агрессивный человек.
I don't know exactly what happened on that planet between you and Rush, and maybe I don't want to know.
Не знаю, не произошло между вами с Рашем на той планете. А может, и не хочу знать.
It's good that you and I don't know - if we knew they'd want to kill us, too.
Хорошо, что мы не знаем! Если бы знали, они бы и нас захотели убить.
Let me just say this, cos I don't know if we're ever gonna get to spend this kind of time together again, and I want to let you know that I...
Не знаю, доведется ли нам еще когда-нибудь снова провести время вместе... Просто я хочу, чтобы ты... знала...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]