And you know what that means перевод на русский
158 параллельный перевод
It's Cook's day off, and you know what that means.
Сегодня у повара выходной, ты знаешь, что это значит.
And you know what that means.
И вы понимаете, что это значит.
And you know what that means?
Ты понимаешь, что это значит?
Or you'll never darken my doors again, and you know what that means.
Или ты никогда больше не появишься у меня.
And you know what that means- - clean cabins.
А это значит нужно убрать коттеджы.
And you know what that means.
И ты знаешь, что это значит.
- And you know what that means. - Right?
- А ты понимаешь, что это значит.
And you know what that means.
И вы знаете, что это означает.
And you know what that means?
А знаешь, что это означает?
I love you and I'm gonna see you soon, and you know what that means.
Ты знаешь, что это значит.
And you know what that means.
И вы знаете, что это значит.
- And you know what that means?
- Я знаю. - И ты знаешь, что это значит?
They'll want retaliatory tariffs, and you know what that means?
Они хотят репрессивных тарифов, а ты знаешь что это означает?
And you know what that means?
И знаешь, что это значит?
And you know what that means? What?
- Знаешь, на что это похоже?
I'm with the homecoming queen. And you know what that means.
Я с королевой вечера, и вы знаете, что это значит.
Besides, we've been going out for eleven days, and you know what that means?
Кроме того, мы встречаемся уже 11 дней, а ты знаешь, что это значит?
And you know what that means?
А знаешь что это значит?
And you know what that means.
ТЫ понимаешь, что это значит.
Guess that means I did win the bet after all. And you know what that means, Kyle.
Думаю это означает, что я таки выиграл спор, в конце концов.
Well, we had some trouble setting this one set up. I mean, he keeps telling me how busy he is and you know what that means.
Всё время какие-то сложности, всё рассказывает, как он занят.
And you know what that means, don't you?
И ты знаешь, что это означает, не так ли?
- Yes, and you know what that means.
- И ты знаешь, что это значит.
And you know what that means?
Хорошо?
You know what it means to the work, to the lives of thousands of people that I reach America and continue my work.
Вы знаете, как важно для всего дела, для жизней тысяч людей, чтобы я был свободен, уехал в Америку и продолжил работу?
And you know what that means. I don't care.
Тебе адвокат объяснит.
And you don't know what that means.
А вы не понимаете, что это значит.
And you all know what that means, right?
Вы знаете, что это значит.
Add all that up, I don't know what it means..... but you got some bad-ass perpetrators and they're here to stay.
В добавок, я не знаю, к чему все это но вы получили настоящих преступников и они здесь обосновались хорошо.
You know what that means, right? I gotta take another trip to Vegas, and it's gonna cost me another couple grand.
Мне снова придется ехать в Вегас, и это будет стоить мне еще пары тысяч.
I know this isn't what you had in mind but Bajor and Cardassia must learn to work together and that means cooperating on missions like these.
Я понимаю, это не то, чего бы вам хотелось, но Бэйджор и Кардассия должны учиться сотрудничать, а это означает взаимопомощь в подобных миссиях.
"but with the means we have today to locate and recognize new Prousts and new Becketts." That's like saying they have some sort of Geiger counter and that the new Beckett-that is, someone who is completely unimaginable since we don't know what kind of innovation he would bring - he would emit some kind of sound if... Parnet : if you passed it over his head...
Это то же самое, как говорить, будто имеется некий счетчик Гейгера, способный выявить нового Беккета, то есть нечто абсолютно непредсказуемое, новое, по испускаемому звуку или теплоте!
And you know what that means.
- [Дюк] А ты понимаешь, что это значит.
I dreamt that the courtyard was filled with flowers, and you know what that dream means.
Мне снилось, что наш двор заполнен цветами. И ты ведь знаешь, что этот сон означает?
Shit man, then we get us a pound of pure and retire, You know what that means? No more hacks,
Когда мы провернем это несколько раз, то понимаешь о чем я?
It is possibly the beginning of the end... and it is certainly the end of the beginning- - do you know what that means, Mr. Frank?
Это наверно начало конца... И это, несомненно, конец этого начала... Ты знаешь, что это значит, мистер Франк?
AND YOU KNOW WHAT THAT MEANS.
Это сын Дэвида.
And do you know what any of that means?
Ты хоть знаешь, что это вообще значит?
I don't think you know what the word means when I look at the 24s and plainly see that some 38 caliber asshole is raping your entire district.
Я не думаю, что ты понимаешь значение этого слова... когда я смотрю на все эти отчеты и явственно вижу... что какой-то засранец с 38-ым калибром перетрахал весь твой округ.
I believe you all know what that means, and how serious this is.
Думаю, вы все знаете, что это означает, и насколько это серьёзно.
I don't know what that means and I know that you and I got off on the wrong foot last night, but a little birdie told me that somebody likes magic.
Ладно, я не понял но я помню, что вчера у нас как-то не заладилось, но одна пташка мне сказала, что кто-то любит магию.
This is what I know... is that you, your friend and your brother were caught attempting to sabotage this town's sole means of manufacture.
Вот что я знаю... ты, твой друг, и твой брат попытались уничтожить опору этого города - фабрику.
And you guys know what that means.
И вы ребята знаете, что это значит.
I know that's probably a foreign concept for a princess, but what it means is that you get one side of the room and I get the other.
Возможно, принцессам незнакомо это понятие, но это означает, что тебе достается одна часть комнаты А мне другая.
If you invited me, Daisy and Sam into that house with a gun in it, you know what that means, don't you, Eric?
Если ты пригласил меня, Дейзи и Сэм в дом, в котором есть пистолет, ты понимаешь, что это значит, Эрик?
Look you, sir, inquire me first what Danskers are in Paris, and how, and who, what means, and where they keep, what company, at what expense, and finding by this encompassment and drift of question that they do know my son, come you more nearer.
Видите, дружок, сперва спросите про датчан в Париже, со средствами ль, кто родом, где стоят и в дружбе с кем, и если б вдруг открылось, что сына знают, от обиняков переходите прямо в наступленье,
You and I are the only two people here who actually know what that means.
Здесь мы единственные, кто понимает смысл этих слов.
- I know what you're about to say, and it means the world to me that you'd actually open up your heart and bring her into our family like that. Seriously.
- Я знаю, что ты хочешь сказать, и для меня это много значит, что ты можешь вот так открыть свое сердце и принять ее в нашу семью.
'Cause tonight you're gonna fuckin lay down the hammer, fucker. I don't know what that means and it's not helpful.
такое дерымо вечно случается!
And do you know what that means?
И вы знаете, что это значит?
I know that you want to be the perfect spy, and I know what it means to you and what you've sacrificed to get there.
Я знаю, что ты хочешь быть идеальным шпионом, и я знаю, что это для тебя значит, и чем ты пожертвовал, чтобы стать им.