And you know what they say перевод на русский
135 параллельный перевод
And you know what they say about dark Italians.
И ты знаешь, что они говорят про смуглых итальянцев.
And you know what they say about people who talk talk themselves.
Знаешь, что люди говорят о тех, кто разговаривает сам с собой.
And you know what they say :
Да и знаешь ведь как говорят...
And you know what they say.
А это не поможет. Он поправляется.
And you know what they say about those knitters :
А ты знаешь, что говорят о вязальщицах :
Well, I need to talk to my brother and you know what they say about fish and houseguests after three days.
Ну, я должен поговорить с братом. К тому же вы знаете, что говорят о рыбе и гостях через три дня.
And you know what they say about people with weak handshakes?
А знаете, что говорят про людей с хреновым рукопожатием?
And you know what they say.
А как говорится,
Annie really liked you, and you know what they say about kids.
Тебе нравится Энни. И ты знаешь, что говорят дети.
And you know what they say : It's all about location, location, location.
И ты знаешь, что они говорят : местоположение, местоположение, местоположение.
But we only checked the cabins closest to town and you know what they say about backwoods cabins in Harlan.
Но пока проверили только ближайшие к городу хижины. А про отдалённые, сам знаешь, что местные говорят.
You know what they say about men with bushy eyebrows and a long nose?
Знаешь, что говорят о мужчине с густыми бровями и длинным носом?
I only know that you have to judge people by what you find them to be and not by what other people say they are.
Я знаю лишь, что следует судить о людях по тому, что ты сам знаешь о них, а не по тому, что о них говорят другие.
In the second place, you know what they'll say aboutyou-Tyler and people like that?
Во-вторых, вы знаете, что скажут о вас Тайлер и ему подобные?
They wanted to know dates and places. What did you say?
Они хотели знать даты и местоположения.
- Don't say that, Djura, everyone would say the same until they become familiar with the spy world they can make plans in front of you and you wouldn't know what are they saying...
- Все будут говорить то же самое, пока не познакомятся с миром шпионов. Они могут обсуждать свои планы перед тобой, а ты останешься слеп и глух.
I know, such as you knew, what the case between Monsieur Langton and Mademoiselle Dean it did not finish as they say.
Я знаю, как и вы, что связь между мадмуазель Дин и месье Лэнгтоном не кончена, хотя они утверждают обратное.
And you know what they say?
Они говорят :
You know what they say about women and trolley cars, right?
Знаешь, что говорят о женщинах и машинах, а?
You know what they say, all work and no play makes Jack a dull boy.
Знаешь, как говорится, делу время, а без потехи тоже никак.
You know what they're gonna say before it even comes out their mouth... and you just wanna stab them in the neck with a pencil!
Ты заранее знаешь все, что человек собирается сказать еще до того, как он откроет рот... и тебе просто хочется воткнуть ему в шею карандаш.
You know what they say about love and war?
Знаешь, что говорят про любовь и войну?
You know what? Just say "hello." Tell them we're gonna start a lesbian group on campus, and they're welcome to join.
Скажи, что мы собираемся основать лесбийскую группу в колледже, пусть присоединяются.
That's what they always say, and then next thing you know, you're on your back.
Они всегда так говорят, а потом раз - и ты уже лежишь на спине.
You get your nurse alone, take a breath, let her see your eyes glisten, and say, " Baby, they're training me for war, and I don't know what'll happen, but if I die tomorrow, I want to know
Отводишь свою медсестричку в сторонку. Вздыхаешь. Она видит, что твои глаза блестят.
When I say "love", the sound comes out of my mouth... and it hits the other person's ear, travels through this Byzantine conduit in their brain, you know, through their memories of love or lack of love, and they register what I'm saying and say yes, they understand.
Когда я говорю "Любовь", звук выходит из моего рта... достигает чьего-то уха... блуждает по этому "византийскому водопроводу" в его мозге, ну, через его воспоминания о любви и нелюбви, он воспринимает, что я говорю, и говорит "да, я понял".
A man and woman meet, a spark is struck, for a brief while, they can't keep their minds off it... I know what an affair is, why did you say I have one?
Когда мужчина и женщина встречаются, страсть, не могут жить друг без друга. Не могут ни о чем думать. Я знаю, что такое роман, а я-то здесь при чем?
And you know how they say if you could do it over, what would you change?
И... говорят, если бы ты смог все пережить заново, что бы ты изменил?
Yeah, but they're sitting on the same side of the table and that's awkward, and she can't think of what to say next, and you know, she's just gotta go through it and figure it out on her own. You just have to throw them out there and let them learn what those wings are for.
Они сидят с одной стороны стола она не знает о чем с ним говорить, и все это ей придется пережить одной.
We're losing 10, 12,000 residents a year and when you ask'em why they're moving to the county, you know what they say?
Мы теряем 10-12 тысяч жителей в год... и если спросить у них, почему они переезжают в пригород, знаешь, что они скажут?
You know what they say about all work and no play, Sandy.
Как говорится, Сэнди, мешай дело с бездельем.
But you know what they say : One door closes, and two doors open.
Но знаешь, как говорят : "Одна дверь закрылась - открываются две".
People gonna come in here, and you know what they gonna say? They're gonna look around and they're gonna go...
Придут сюда люди, и что они скажут?
You know what they say about cops and donuts?
Меня привели сюда, чтобы поесть пончики?
I don't know what to say really it's fun... there are some many issues in the world, They are beautiful, I love them... in fact they're the most beautiful shoes I've ever seen but... you know, I can't have everything that I love, otherwise I'd own lots of things, and actually they're red,
Я не знаю как сказать, на самом деле это весело... так много вещей на свете, они прекрасны, я люблю их... на самом деле это самые красивые туфли которые я когда-нибудь видела, но... вы знаете, я не могу обладать всем, что я люблю,
But what I wanted to say is, you know, when you're a kid, they tell you that it's all grow up, get a job, get married, get a house, have a kid and that's it.
Я хотел сказать... В детстве нам твердят : "Повзрослей, найди работу, женись, купи дом, заведи ребёнка" и так далее.
And if you're not back here by 5 : 30 with, say, 300 bucks, well, you know what they say.
И если ты не принесешь к 5 : 30 300 баксов, что ж, знаешь, как говорят.
I have to say that for a lot of my life I rather dreaded the moment of having to explain to someone... you know, you find yourself sitting next to some nice person on a plane or a train and they ask you sooner or later what you do
Должен сказать, что всегда боялся того момента, когда надо было кому-то объяснять ну, скажем, попутчику в самолете или поезде, чем я занимаюсь...
you know, and then you go to a corporate identity consultant circa 1 965, 1966, and they would take that and lay it here and say, Here's your current stationery, and all it implies, and this is what we're proposing.
и затем вы подходите к консультанту по фирменному стилю 1965 – 1966 годов выкладываете все это и говорите, что это ваша деловая документация и что она подразумевает. А вот то, что предлагаем мы.
I just figured, you know, women talk, and who knows what the hell they say, right? ( chuckles )
я только что подумал, ты знаешь, женщины говорят и кто знает что они черт возьми скажут...
You know, dan, maybe you and I should talk in private, To discuss who said what to whom And why they felt compelled to say it?
Знаешь, Дэн, наверное, нам с тобой нужно поговорить наедине, обсудить, кто и что кому сказал, и почему пришлось так поступить?
And it's true what they say, you know.
Знаешь, а ведь это правда.
And I know he looks charming but you know what they say about books and covers.
И он кажется очаровательным но, как говорят : "Не суди книгу по обложке".
Between you and me I'm a little nervous, because you know what they say, these things happen in threes.
Между нами... я немного нервничаю, потому что, знаешь, как говорят, Бог любит троицу.
You know what they say, all's fair in love and war.
Как говорится, "В любви и на войне все средства хороши".
Wow, yes. You know what, that's great. And this is when I say : "They lock the structure at five."
Знаешь, это потрясающе... потрясающе, и то, что я говорю : "Они заперты в пятой студии".
You know what they say about slow and steady.
Знаешь, как говорят, "медленно, но верно".
Pull the finger out, Colly, cos you know what they say about children and animals.
Прекрати, Колли, ты знаешь, что говорят про детей и животных.
And you know what they say... Ain't no place to pee on Mardi Gras day.
Как там говорится...
And considering what you know, I'd say they could get a lot.
И, учитывая то, что ты знаешь, я бы сказал, они смогут получить многое.
You know, when you get- - when you die and that, You know, you get up to the gates, whatever, And they say, "what have you done?"
Я хотел чего-нибудь, знаете, когда ты попадаешь... когда ты умираешь и все такое, знаете, ты поднимаешься к воротам, и тебя спрашивают : "Что ты сделал?", и тогда я выгляжу взволнованным,