Annihilate перевод на русский
167 параллельный перевод
Now I'll annihilate your cannons without casualties!
Теперь я смету ваши пушки без жертв!
Doctor, it's been proven that antimatter exists, but it's also been proven that whenever it comes in contact with ordinary matter, they annihilate one another, blow up.
Доктор, существование антиматерии доказано. Но также было доказано, что если антиматерия вступит в контакт с обычной материей, они уничтожат друг друга, взорвутся.
Now, the great king of heaven and earth... will abolish and annihilate this pride!
Теперь Великий Царь Земной и Небесный истребит и уничтожит эту гордыню!
If you refuse, we will annihilate you!
Если вы не выполните наши требования вы узнаете цену своей жалкой, ничтожной жизни!
Annihilate them!
Уничтожить их!
The honor to annihilate is all yours...
Уничтожить врага - честь для вас...
But as soon as you see that masked wrestler alone you can annihilate him any way you please.
Но как только Вы увидите того борца в маске одного... Вы можете уничтожить его, как Вам будет угодно.
If not, it will be necessary for us to annihilate you
Если нет, то Вас необходимо будет уничтожить.
You're ordered to annihilate the Halkans unless they comply.
Приказ - уничтожить Халканов, если они не подчинятся.
Six machine guns, set on strategic places, will annihilate the four squads in ten minutes,
Если грамотно расставить пулемёты, Все четыре эскадрона будут уничтожены за десять минут.
I've got a machine outside that can annihilate you.
Снаружи у меня стоит машина, которая может уничтожить тебя.
Annihilate.
Убить!
Annihilate.
Истребить! Убить!
Annihilate.
Истребить.
- Annihilate.
- Истребить.
In this way, each bureaucrat is absolutely dependent... upon a central guarantee by ideology, which recognizes a collective participation... in its "socialist power"... by all bureaucrats it does not annihilate.
Поэтому любой бюрократ целиком и полностью зависит от главного идеологического гаранта, который допускает коллективное участие в "социалистической власти" всех бюрократов, которых он ещё не уничтожил.
The Destroyers will annihilate you before you get there.
ои йатастяожеис ха сас ажамисоум пяотоу жтасете ейеи.
Then there's a slim chance that you can annihilate the thing But you will annihilate yourself at the same time
И тогда, Джафар, у тебя есть шанс уничтожить эту штуку, но одновременно исчезнешь и ты!
There are still two power blocs, fingers poised to annihilate each other.
Тут все еще два энергетических блока, нарушится равновесие и они уничтожат друг друга.
You're here to annihilate their operation.
Ты тут для того чтобы разрушить их планы.
It was programmed to annihilate the character of those living in the West... enemies of socialist state, by means of falsified documents.
Ее цель была-уничтожение живших на западе социалистических врагов посредством фальшивых документов.
But it is said, if you confront the Black Lodge with imperfect courage, it will utterly annihilate your soul.
Также легенда говорит, что если тебе в противостоянии с Чёрным Вигвамом не достанет мужества, он безвозвратно уничтожит твою душу.
We will pretend to retreat on all fronts... and then, when all seems lost... the Fuhrer gives the signal... and with our miracle weapon, we will annihilate the enemy!
Мы симмулируем отступление на всех фронтах. а затем, когда все будет казаться потерянным... Фюрер подаст сигнал... и мы секретным оружием, сокрушим врага!
We seek contact with other life-forms, not corporeal creatures who annihilate us.
Мы ищем контакта с другими жизненными формами, а не злобными существами, которые уничтожат нас.
I have not come to annihilate anyone.
Я прибыл не для того, чтоб уничтожить кого-то.
God wants us to annihilate them.
Бог хочет, чтобы мы уничтожили их.
They will annihilate the Ocampa.
Они истребят всех окампа.
Right now, poised at the edge of the galaxy, Emperor Zurg has been secretly building a weapon with the destructive capacity to annihilate an entire planet!
Прямо сейчас, ожидая своего часа на краю галактики, Император Зург... разрабатывает секретное оружие... с суперразрушительными возможностями, и собирается уничтожить всю планету!
Given the size of the target's AT Field, it could totally annihilate HQ by hitting any of these locations.
Учитывая размеры АТ-поля цели, она может полностью уничтожить штаб-квартиру при попадании в любой участок этой зоны.
I couldn't let them annihilate themselves.
Я нe мoглa пoзвoлить им уничтoжить ceбя.
They annihilate people... and preserve things.
Оно уничтожает людей и сохраняет вещи.
Let the Dominion continue to send its fleets against us and we will annihilate them one by one.
Надо позволить Доминиону посылать свои флота против нас, и мы уничтожим их один за другим.
Shortly after, censorship suppressed the book, but it was impossible to annihilate it.
Книга стала предвестником революции 1789 года. Вскоре после ее появления, энциклопедия подверглась цензуре. И была запрещена.
As Commander Folken instructed... Burn down and annihilate everything.
Как приказал лорд Фолкен,... сожгите всё, что горит и убейте всех, кого пощадит огонь.
It is to annihilate it!
Она уничтожит всё вокруг.
The Dragon Armor will annihilate everything.
Доспех Дракона уничтожит всё.
It wishes to annihilate the world.
Он жаждет разрушения.
Let's annihilate them.
Давайте уничтожим их.
The only way to annihilate this insidious people once and for all is to open our arms, invite them into our homes, and embrace them.
Единственный путь аннигилировать этот скрытный народ раз и навсегда это раскрыть им объятия, пригласить их в свои дома и ассимилировать их.
Sergeant Daejung led the Joojin troops to annihilate them, sir.
Чин-Рип повёл отряд из Йоиня уничтожить их.
If you refuse to hand her over, we'll annihilate you all!
Если вы откажетесь выдать ее, мы вас всех убьем. Чин-Рип, ты должен принять решение.
With it, we anesthetize grief... annihilate jealousy, obliterate rage.
Этим мы глушим нашу печаль, уничтожаем ревность и стираем гнев.
They may penetrate our cities and destroy our kingdom. But they can never annihilate our written words!
Их стрелы могли бы уничтожить наш город и свергнуть наше Королевство, но им никогда не разрушить нашей культуры!
They can park in orbit and systematically annihilate every major city on our entire planet, regardless of who's Kelownan or Tiranian.
Они могут зависнуть на орбите и систематически уничтожать каждый главный город на всей нашей планете, независимо от того, чей город - Keлонцев или Tиранианцев.
WE'LL ANNIHILATE THE FUCKER.
Мы уничтожим это уёбище.
They'll kill us first, they'll fucking annihilate me.
Они меня уничтожат. Возьми!
As I hoped, they have no doubt gathered their full force and presented us with the opportunity to annihilate them once and for all.
Так я и думал. Без сомнения они собрали все свои силы, что дарит нам прекрасную возможность уничтожать их всех, раз и навсегда.
I will annihilate him and everything that he loves!
Я уничтожу его и всё, что он любит!
You destroy, annihilate.
- Да.
Annihilate'em!
Мой легион!
But if you disobey even the smallest request, I will annihilate them, Robin. And I ll make you watch.
Но...