Announced перевод на русский
1,161 параллельный перевод
She practically announced she identifies with Mrs. Driscoll.
Она фактически сказала, что отождествляет себя с м-с Дрискол
Today, one Abraham "Grampa" Simpson announced that he'll give away over $ 100,000 to the person he finds most deserving.
Сегодня некто Абрахам "Дед" Симпсон объявил что но отдаст 100 000 долларов тому, кого сочтет достойным.
As soon as she's announced.
Пусть только её объявят.
The NASA announced officially... the launch of a rocket to the moon.
Ќј — ј официально объ € вило... о запуске ракеты на Ћуну.
It wasn't announced in the festival program.
Ёто не указано в праздничной программе.
The decision was announced one and a half months ago!
Решение было принято полтора месяца назад...
Amnesty international, Greenpeace, and the United Negro College Fund announced record earnings this week, due mostly to large, anonymous donations.
Международная Амнистия, Гринпис и Фонд помощи... африканским студентам, объявили на этой неделе о рекордных... поступлениях в основном от анонимных меценатов.
- It is announced at seven o'clock.
- Анонсировали на семь часов.
The German government announced tonight their response to a British communication and gave their proposals for a settlement of the Polish problem.'
Сегодня вечером правительство Германии объявило свой ответ Британии и высказало встречные предложения по урегулированию польского вопроса.
Yes. I saw it announced a few weeks ago in the public prints.
Да, я видел объявление в газетах несколько недель назад.
And in environmental news... scientists have announced that Springfield's air... is now only dangerous to children and the elderly.
А теперь экологические новости. Ученые объявили, что отныне воздух Спрингфилда опасен только для стариков и детей.
they are fecund. The married women pray in their bed and birth children am announced.
Замужние женщины веселятся в постелях и ожидают детей.
The unconditional surrender of Germany has just been announced.
Только что было объявлено о безоговорочной капитуляции Германии.
Then she announced that she wished me to grow a moustache too.
Ладно. Она захотела, чтобы я тоже отрастил усы.
After you've announced it in front of witnesses and all?
после того как объявил о ней при свидетелях?
We announced our marriage and she changed.
Как только я объявил о свадьбе, она изменилась.
She also announced coffee will be served with dinner instead of wine.
И еще она заявила, что теперь к обеду будут подавать кофе, а не вино.
Incensed by the assault, she rebuked Mr Fittleworth roundly. And soon announced an end to their betrothal.
Возмущенная и разгневанная, она сделала выговор мистеру Фиттлворту... и вскоре после этого объявила о расторжении помолвки.
A new Jardin des Cygnes opens in London, eh. And on the day it is announced, a yellow iris arrives through the post.
Открыли новый ресторан "Лебединый Сад" в Лондоне, и в тот же день у нас появились желтые ирисы.
Tell me, Nava, when Zek announced I was to succeed him, were you pleased?
Скажи, Нава когда Зек объявил, что выбрал меня преемником ты был доволен?
That's not supposed to be announced.
Комиссию по... Об этом не должны были сообщать.
When they announced the premiere of the Ninth Symphony... the gossip was everywhere.
Когда они объявили о премьере симфонии. Всюду были слухи.
In 1955, JLG announced that we will never see films on TV, only reproductions.
В 1995-м ЖЛГ объявил, что мы никогда не увидим фильмов по ТВ - только репродукции.
The General's staff announced today that the bodies in the mine... were victims of terrorist atrocities.
Представители Генерала объявили сегодня, что найденные в руднике тела... были жертвами террористических актов.
Don Alfonso was humiliated that he had been cuckolded by a 16-year old boy... so to retaliate, he announced publicly... that he and my mother had been having an affair for many years.
Дон Альфонсо был унижен тем, что шестнадцатилетний пацан встречался с его женой, поэтому, чтобы реабилитироваться, он заявил, что уже много лет у него роман с моей матерью.
They will be announced when the trial begins, as is customary in Cardassian Jurisprudence.
Мы огласим обвинения, когда суд начнется, как и предписывается кардассианским законом.
We were going to keep it a secret until the promotions are announced.
Мы собирались держать это в тайне, пока не объявят о повышениях.
All visitors must be announced!
Вы должны расписаться!
You'd think if Peter were getting married, - We ask this through Christ our Lord. - he would have announced it in the Tribune.
" ы не думаешь, что если бы ѕитер женилс € ћы просим нашего господа...
Uh, 57G. Well, sir, I'm sorry, but guests have to be announced, ya know?
57 √ я должен сообщить хоз € евам!
Well, it hasn't really been announced.
Ќу, € еще не объ € вила.
Or when I thought you were pregnant and I announced it to all your friends.
" ли думал что ты беремена € и разболтал это твоим друзь € м.
Kai Winn announced that Legate Turrel has signed the treaty.
Кай Винн объявила, что легат Таррел подписал мирное соглашение.
In regards to the declaration of the state of emergency, government officials have announced...
В правительственном обращении, касающемся объявленного вчера чрезвычайного положения...
The House Armed Services Committee announced that in two weeks it will begin official hearings into the Cyrez scandal.
Комитет по внутреннему вооружению заявил, что скоро начнутся слушания по поводу скандала с "Сайресом".
They announced it.
Объявили уже.
- They announced it?
- Объявили?
Kevin triumphantly announced that to me.
Кевин торжественно объявил мне об этом.
The federal government announced today that, in an effort to eradicate the national debt... it will be selling the state of Rhode Island to a group of private investors... for a reported $ 18 billion.
'едеральное правительотво объ € вило, что дл € элиминировани € национального долга – од-јйленд будет продан в соботвеннооть нескольким чаотным инвеоторам за 18 миллиардов долларов.
You left before all the prizes were announced.
Вы ушли прежде, чем были вручены все призы.
Once Roosevelt was in office, however, sweeping emergency banking measures were immediately announced, which did nothing but increase the Fed's power over the money supply.
ак только он зан € л свой пост, были срочно предприн € ты чрезвычайные меры по выводу банковской системы из кризиса. ќднако они привели ни к чему иному, как усилению контрол €'едерального – езерва над денежным обращением.
Mickey Mouse's birthday being announced on the television news as if it's an actual event.
По ТВ объявили что у Микки Мауса день рождения как если бы речь шла о живом человеке.
In related news, Earth Dome Chief of Staff Bill Harris announced... that a new alien race, only recently detected... may pose a significant threat to planetary security.
К другим новостям. Начальник штаба Земного Купола Билл Харрис заявил, что новая инопланетная раса, обнаруженная совсем недавно, может представлять значительную угрозу планетарной безопасности.
Xavier Montoya, head of the Mars Provisional Government... announced today that he will not implement the martial law order... given five days ago by President Clark.
- К последним новостям о продолжающемся кризисе Хавьер Монтойя, глава временного правительства Марса, объявил, что он не будет выполнять приказ о введении ввоенного положения, данный пять дней назад президентом Кларком.
President Clark has announced that the attacks will continue... until the Mars Provisional Government accedes to martial law.
Президент Кларк заявил, что атаки будут продолжаться до тех пор, пока временное правительство Марса не введёт военное положение.
I have made no decision to run for Congress, announced no candidacy.
Я не собираюсь выдвигаться в Конгресс, ничего подобного.
Mount Trinity Hospital has just announced the death of Cliff Williams.
Больница Маунт Тринити вынесла заключение о смерти Клиффа Уильямса.
When the electrochemists Pons and Fleischman... announced in 1989... that they had discovered cold fusion... a revolutionary process of generating energy... they were at first acclaimed as geniuses... and then condemned as charlatans.
Когда электрохимики Понс и Флейшманн... объявили в 1989... что открыли холодный синтез... революционный процесс получения энергии... сначала их провозгласили гениями... а затем обвинили в шарлатанстве.
The White House has announced... in response to the media pressure... there will be a press conference.
Белый Дом объявил... в ответ на давление прессы... что состоится пресс-конференция.
But I'm sure I drew them, sir. Yes, before I announced dinner, I drew them.
Да, но я уверен, что задергивал их, сэр.
He announced the formation... of a commission on human rights violations.
Он сообщил о создании Следственной Комиссии по нарушениям прав человека.