Anything you want to say перевод на русский
410 параллельный перевод
Is there anything you want to say?
может вы хотите выступить?
Anything you want to say to Mary, you can say in front of me.
Всё, что ты хочешь сказать Мэри, ты можешь сказать при мне.
Sergeant... Anything you want to say?
Сержант, хотите что-нибудь сказать?
Anything you want to say?
Есть, что сказать?
Do you have any questions, anything you want to say?
У вас есть какие-нибудь вопросы? Может, вы хотите сделать заявление?
I'm getting on that train. Do you have anything you want to say?
Я сажусь в поезд, ты что-нибудь скажешь?
You got anything you want to say to me?
Ты ничего не хочешь мне сказать
So you don't want to say anything?
Итак, вы ничего не хотите говорить?
Is there anything special you want me to say?
Ты хочешь, чтобы я сказал нечто конкретное?
Say anything you want, but say it to me.
Говорите, что хотите, но обращайтесь ко мне.
You'd say anything now to get what you want.
Ты скажешь все, что угодно, чтобы получить то, что хочешь!
Say I'm a misfit, a rugged individualist, anything you want to.
Я никого не виню. Я маргинал, индивидуалист, черт знает кто.
I wouldn't want anything to happen to you just before you said... whatever you're getting ready to say.
Я не хочу, чтобы с Вами что-то случилось пока Вы не сказали... то, что Вы хотели сказать.
As of now, of course, I didn't want to say anything, since you advised me not to talk except in your presence.
С тех пор я отказывался говорить так как я должен был говорить только в вашем присутствии.
Do you want to say anything?
Вы хотите сказать что-нибудь?
Oh, my little ones, I do not want you to say anything to anyone about this.
Кстати, малышки, я хочу, чтобы вы никому об этом не говорили.
Anything more you want to say, Vargas?
Хочешь добавить? А Вы, Варгас?
You go right ahead and say anything you want to.
Говорите, что угодно.
I don't want to hear anything you've got to say.
Не хочу ничего слышать.
- I don't want to pry into your life, but I would rather you didn't say anything then be dishonest.
Я не стану лезть в твою жизнь, но тебе лучше промолчать, чем говорить неправду. Хорошо?
Do I say anything that makes you want to hate me?
Говорил ли я когда-нибудь что-то, что заставляет тебя хотеть меня ненавидеть?
you anything do want to say?
Ты что-нибудь хочешь сказать?
Mar, I may be a little out of line, but... before you do anything drastic in a hospital, I just want to say... that I like your nose the way it is.
Не знаю, только, готов ли я на меньшую, чем сейчас зарплату. - Добрый день. - Тебе того же.
But I won't say anything if you want to stay an extra ten minutes.
"Как вы все знаете, я против обнажёнки на сцене."
I want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if anything goes wrong.
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
- I WANT YOU- - YOU DON'T HAVE TO SAY ANYTHING.
Спасибо.
But the reason I don't want you to say anything to Richard is, - I want it to be a present.
Я прошу вас ничего не говорить Ричарду, потому что я хочу, чтобы это был подарок.
You still don't want to say anything?
Ты всё ещё будешь молчать?
You don't have to say anything you don't want to.
Не нужно ничего говорить, если ты сама этого не хочешь.
Before you say anything, I want you to know that I could not feel any worse than I do right now.
Пока вы еще ничего не сказали, я просто хочу, чтобы вы знали, мне не приходилось чувствовать себя хуже чем сейчас.
You know some men will say anything to get what they want.
Ты же знаешь, некоторые мужики, чтоб добиться своего, выбалтывают всё.
You don't have to say anything you don't want to.
Можете ничего не отвечать, если не хотите.
So, anyway, she said she'd be grateful if I didn't say anything to the agency, because she didn't want that them to think she was unreliable, you know.
Сказала, что будет благодарна, если я не сообщу об этом в агентство, так как она не хочет выглядеть ненадежной.
Don't say anything. I don't want you to say anything.
Ничего не говори.
You want to say anything special to anyone?
Хочешь что-нибудь кому-нибудь сказать особое?
No, I don't want you to say anything to him.
Нет, я не хочу, чтобы ты ему что-либо говорил.
When they stop us, do you want me to say anything?
Когда они нас остановят, я должна что-то говорить?
Say, you don't want me to open up a window or anything?
Скажите, может, открыть вам окно или ещё что-нибудь? ..
If you want to say anything, I'll stop the video.
Если кто-нибудь захочет сказать что-либо, я остановлю.
You don't have to say anything if you don't want to.
Ты не должен ничегоговорить если ты этого не хочешь.
You want to say good-bye or anything?
Ты не хочешь попрощаться?
You always say I can be anything I want to be!
Ты всегда говоришь, что я могу быть тем, кем мне хочется быть!
You don't want to say anything, but I can see that you're unhappy.
Ты можешь говорить что угодно, но я вижу, что ты несчастлив.
I knew you were going to say that. You never want to give anything away even though it's all right there in your face.
Ты никогда не выдавал своих чувств, даже если они были написаны у тебя на лице.
You didn't want to hear anything I had to say.
- Фигня всё это! Ты никогда не слушал то, что я говорю.
Do you want to say anything before it starts?
Ты хочешь что-нибудь сказать? Ну, перед тем, как все начнется. Ммм...
Do you want to say anything else about this?
- Есть еще мысли на этот счет?
Tell me what you want me to say. I'll say anything.
Скажи, что ты хочешь, чтобы я сказала.
I wasn't going to say anything, but I guess I want you to know.
Я бы не пошел... Но я хочу, чтобы вы знали...
I don't want you to say anything!
Я ничего не хочу от тебя слышать!
You don't have to say anything you don't want to say, but if you don't say anything if you don't talk to me I can't help you.
Ты можешь молчать. Говорить совсем необязательно. Но если ты не будешь говорить, в таком случае я не смогу тебе помочь.